Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A przed tronem morze szkliste podobne kryształowi i na środku tronu i wokół tronu cztery istoty żywe będące pełnymi oczu z przodu i z tyłu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przed tronem też (znajdowało się) jakby szkliste morze* ** przypominające kryształ;*** **** a w środku tronu***** i wokół tronu – cztery żywe stworzenia****** pełne oczu******* z przodu i z tyłu.[*330 1:22 (por. 20 24:10 ). Może ozn. basen w świątyni niebieskiej (730 11:19 ;730 14:15 , 17;730 15:5 , 6, 8;730 16:1 , 17). Jego odpowiednikiem w świątyni ziemskiej byłaby w takim przyp. odlewana kadź przypominająca morze (110 7:23-25 ; 120 16:17 ; 140 4:2 , 4, 15, 1932; 300 27:19 ). Wśród innych elementów świątyni niebieskiej Obj wymienia: pochodnie (730 4:5 ), ołtarz (730 6:9 ), ołtarz kadzidlany (730 8:3 ), skrzynię Przymierza (730 11:19 ).][**730 15:2 ][***kryształ, κρύσταλλος, mineralny l. lód.][****330 1:22 ; 730 21:11 ; 730 22:1 ][*****w środku tronu : być może krąg tronowy.][******330 1:5-21 ; 730 4:7-11 ; 730 5:6 ; 730 6:1 ; 730 7:11 ; 730 14:3 ; 730 15:7 ; 730 19:4 ][*******330 1:18 ; 330 10:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przed tronem jak morze szklane podobne kryształowi. I na środku tronu i wokół tronu cztery istoty żywe pełne oczu z przodu i z tyłu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A przed tronem morze szkliste podobne kryształowi i na środku tronu i wokół tronu cztery istoty żywe będące pełnymi oczu z przodu i z tyłu