Słownik Stronga
G2672
καταράομαι
Język:
grecki
Transliteracja:
kataráomai
Wymowa:
kat-ar-ah'-om-ahee
Definicja:
klątwa
- Oryginał: καταράομαι - Transliteracja: Kataraomai - Fonetyczny: kat-ar-ah'-om-ahee
- Definicja:
1. przeklinać, skazywać, znieważać na zło
- Pochodzenie: środkowy głos z G2671 - Wpis TDNT: 08:28,8 - Część (części) mowy: Czasownik - Strong's: Środkowy głos z G2671; do execrate; przez analogię do zagłady: - klątwa.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
I nazwał ― imieniem jego Noe mówiąc: "Ten uwolni nas od ― trudu naszego i od ― boleści ― rąk naszych i od [tej] ziemi, co przeklął JAHWE ― Bóg".
i poczuł JAHWE ― Bóg woń aromatu, i powiedział JAHWE ― Bóg [co] pomyślał: Nie więcej kiedykolwiek ― przeklnę ― ziemię przez ― czyny ― ludzi, gdyż złamane ― myśli ― człowieka lgną do ― złego od młodości. Nie więcej więc już porażę wszelkie ciało żyjące, jak uczyniłem.
Błogosławcie ― prześladujących [was], błogosławcie a nie przeklinajcie.
IPD
Siglum
Treść
Tych zaś ― słów ― nauki jest tej: Błogosławcie ― przeklinającym was i módlcie się za ― wrogów waszych, pośćcie zaś za ― prześladujących was. Jaka bowiem łaskawość, jeśli tylko kochacie ― kochających was, [Czy] nie i ― narody ― tych czynią? Wy zaś kochajcie ― nienawidzących was, i nie będziecie mieć wroga.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
Ja zaś mówię wam będziesz miłował wrogów waszych błogosławcie przeklinających was dobrze czyńcie nienawidzącym was i módlcie się za znieważających was i prześladujących was
Wtedy powie i po lewej stronie idźcie ode Mnie którzy są przeklęci w ogień wieczny który jest przygotowany oszczercy i zwiastunom jego
A przypomniawszy sobie Piotr mówi Mu Rabbi oto figowiec który przekląłeś jest wysuszony
Błogosławcie przeklinających was i módlcie się za znieważających was
Błogosławcie prześladujących was błogosławcie a nie przeklinajcie
Przez niego błogosławimy Boga i Ojca i przez niego przeklinamy ludzi na podobieństwo Boga którzy stali się