Słownik Stronga

G2672

G2672

καταράομαι

Język:
grecki
Transliteracja:
kataráomai
Wymowa:
kat-ar-ah'-om-ahee
Definicja:
klątwa

- Oryginał: καταράομαι

- Transliteracja: Kataraomai

- Fonetyczny: kat-ar-ah'-om-ahee

- Definicja:

1. przeklinać, skazywać, znieważać na zło

- Pochodzenie: środkowy głos z G2671

- Wpis TDNT: 08:28,8

- Część (części) mowy: Czasownik

- Strong's: Środkowy głos z G2671; do execrate; przez analogię do zagłady: - klątwa.


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
I nazwał imieniem jego Noe mówiąc: "Ten uwolni nas od trudu naszego i od boleści rąk naszych i od [tej] ziemi, co przeklął JAHWE Bóg".
i poczuł JAHWE Bóg woń aromatu, i powiedział JAHWE Bóg [co] pomyślał: Nie więcej kiedykolwiek przeklnę ziemię przez czyny ludzi, gdyż złamane myśli człowieka lgną do złego od młodości. Nie więcej więc już porażę wszelkie ciało żyjące, jak uczyniłem.
Błogosławcie prześladujących [was], błogosławcie a nie przeklinajcie.

 

IPD

Siglum
Treść
Tych zaś słów nauki jest tej: Błogosławcie przeklinającym was i módlcie się za wrogów waszych, pośćcie zaś za prześladujących was. Jaka bowiem łaskawość, jeśli tylko kochacie kochających was, [Czy] nie i narody tych czynią? Wy zaś kochajcie nienawidzących was, i nie będziecie mieć wroga.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Ja zaś mówię wam będziesz miłował wrogów waszych błogosławcie przeklinających was dobrze czyńcie nienawidzącym was i módlcie się za znieważających was i prześladujących was
Wtedy powie i po lewej stronie idźcie ode Mnie którzy są przeklęci w ogień wieczny który jest przygotowany oszczercy i zwiastunom jego
A przypomniawszy sobie Piotr mówi Mu Rabbi oto figowiec który przekląłeś jest wysuszony
Błogosławcie przeklinających was i módlcie się za znieważających was
Błogosławcie prześladujących was błogosławcie a nie przeklinajcie
Przez niego błogosławimy Boga i Ojca i przez niego przeklinamy ludzi na podobieństwo Boga którzy stali się