Porównanie tłumaczeń Rdz 26:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się tego samego dnia, że przyszli słudzy Izaaka i donieśli mu o sprawie studni, którą wykopali. Powiedzieli: Znaleźliśmy wodę.*[*Wg G: Nie znaleźliśmy wody, οὐχ εὕρομεν ὕδωρ : (1) może pytanie domagające się podkreślenia, że owszem, znaleźliśmy; (2) tłumacz odczytał zaimiek לֹו (mu) jako przeczenie לֹוא (nie).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tego samego dnia słudzy Izaaka przyszli i donieśli, że wykopali studnię: Znaleźliśmy wodę! — powiedzieli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tego samego dnia słudzy Izaaka przyszli i opowiedzieli mu o studni, którą wykopali: Znaleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się onegoż dnia, przyszli słudzy Izaakowi, i powiedzieli mu o studni, którą wykopali, mówiąc mu: Znaleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Alić oto przyszli tegoż dnia słudzy Izaakowi powiadając mu o studniej, którą wykopali, i mówiąc: Naleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy tego dnia słudzy Izaaka przynieśli mu wiadomość o studni, którą wykopali, mówiąc: Znaleźliśmy wodę,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tego samego dnia przyszli słudzy Izaaka i opowiedzieli mu o studni, którą wykopali, i rzekli: Znaleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tego samego dnia przyszli też słudzy Izaaka i przynieśli mu wiadomość o studni, którą wykopali: Znaleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tego samego dnia przyszli słudzy Izaaka i oznajmili mu o studni, którą wykopali. Mówili: „Znaleźliśmy studnię”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tego samego dnia przybyli do Izaaka jego słudzy, donosząc mu o studni, którą wykopali, i mówiąc: ”Znaleźliśmy wodę!”
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I stało się tego [właśnie] dnia, że przyszli słudzy Jicchaka i powiedzieli mu o studni, którą wykopali. I powiedzieli mu: Znaleźliśmy wodę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося ж в тім дні і, прийшовши, раби Ісаака звістили йому про криницю, яку викопали, і сказали: Не знайшли ми води.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale stało się tego dnia, że przyszli słudzy Ic'haka i donieśli mu o studni, którą kopali, mówiąc: Znaleźliśmy wodę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A owego dnia słudzy Izaaka przyszli i powiedzieli mu o studni, którą wykopali, i rzekli do niego: ”Znaleźliśmy wodę!”