Porównanie tłumaczeń Rdz 33:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Ezaw powiedział: Ja mam dosyć, mój bracie. Niech będzie dla ciebie to, co twoje.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ezaw na to: Ja mam dosyć, mój bracie. Zatrzymaj dla siebie, co twoje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Ezaw powiedział: Ja mam dosyć, mój bracie, zatrzymaj to, co twoje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Ezaw: Mam ja dosyć, bracie miły, miej ty swoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Mam dosyć, bracie mój, miej ty swoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to Ezaw: Mam ja dużo, bracie mój, niechaj przy tobie zostanie to, co jest twoje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Ezaw: Ja mam dosyć, bracie mój, zatrzymaj sobie to, co twoje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Ezaw powiedział: Ja mam wszystkiego pod dostatkiem, mój bracie. Niech pozostanie przy tobie to, co twoje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ezaw odrzekł: „Mój bracie, mam wszystkiego pod dostatkiem. Zatrzymaj więc swoją własność”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Ezaw odrzekł: - Mam dosyć, mój bracie! Niech więc do ciebie należy, co twoje.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powiedział Esaw: Mam mnóstwo. Mój bracie, niech to, co twoje, zostanie twoje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же Ісав: Брате, маю я багато; тобі хай буде твоє.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Esaw powiedział: Ja mam dość, mój bracie, niech co twoje pozostanie twoim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Ezaw powiedział: ”Ja mam bardzo dużo, bracie mój. Niech to, co twoje, pozostanie twoje”.