Porównanie tłumaczeń Rdz 38:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem wstała i odeszła, zdjęła też z siebie swoją zasłonę i przywdziała szaty swego wdowieństwa.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem wstała i poszła, zdjęła swoją zasłonę i odziała się znów w szaty wdowy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wstała, odeszła, zdjęła z siebie welon i włożyła wdowie szaty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wstawszy odeszła, i złożywszy z siebie odzienie swoje, oblekła się w szaty wdowieństwa swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powstawszy poszła, i złożywszy odzienie, które na sobie miała, oblokła się w szaty wdowstwa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A potem wstała i odszedłszy, zdjęła z siebie zasłonę i przywdziała swe szaty wdowie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Po czym wstała i odeszła; a zdjąwszy z siebie zasłonę, odziała się w szaty wdowie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem wstała i odeszła, następnie zdjęła z siebie welon i przebrała się w strój wdowy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie odeszła, zdjęła z siebie welon i ubrała wdowie szaty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pytał więc mieszkańców tej miejscowości: - Gdzie jest w Enajim ta kedesza, [siadająca] przy drodze? Ale oni odpowiedzieli: - Nie było tu żadnej kedeszy!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I wstała i poszła, i zdjęła z siebie swój welon i założyła wdowie ubrania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вставши, відійшов, і вона скинула зі себе намітку і зодяглася в одіж свого вдівства.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc wstała, odeszła, zdjęła z siebie swoją zasłonę oraz włożyła szaty swojego wdowieństwa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem wstała i odeszła, i zdjęła z siebie szal, i przywdziała szaty swego wdowieństwa.