Porównanie tłumaczeń 1Krl 10:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król naskładał w Jerozolimie tyle srebra, co kamieni, a cedrów co do ilości naskładał tyle, co sykomor, które (rosną) w Szefeli.* **[*Lub: na nizinie.][**50 17:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Naskładał też król w Jerozolimie tyle srebra, co kamieni i tyle cedrów, ile sykomor w Szefeli.[119]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król sprawił, że srebro w Jerozolimie było jak kamienie, a cedry tak liczne jak sykomory na nizinie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I złożył król srebra w Jeruzalemie tak wiele, jako kamienia, a ceder jako sykomorów, których na polu rośnie bardzo wiele.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I sprawił to, że taki dostatek srebra był w Jeruzalem, jaki i kamienia; a cedrów dodał mnóstwa jako sykomorów, które po polu rostą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Srebra zaś król złożył w Jerozolimie tyle, ile kamieni, a cedrów - ile sykomor na Szefeli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Król sprawił, że srebra było w Jeruzalemie tyle co kamieni, a drzewa cedrowego tyle, co dzikich figowców, które rosną na nizinie w obfitości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król sprawił, że w Jerozolimie było tyle srebra, co kamieni, a cedrów tyle, co sykomor, które rosną licznie na Szefeli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Za czasów Salomona srebro stało się w Jerozolimie tak powszechne jak zwykłe kamienie, a drewno cedrowe jak drewno z sykomor, które rosną w niżej położonej dolinie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Król sprawił, że srebro w Jerozolimie było tak [pospolite], jak kamienie, a drzewa cedrowego było tak dużo, jak sykomor w Szefeli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цар в Єрусалимі зробив золото і срібло наче каміння, і кедри зробив наче сикомори, що їх в рівнині безліч.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Król sprawił, że w Jeruszalaim srebro było tak pospolite jak kamienie, a cedry jak dzikie figowce, co rosły w wielkiej ilości na nizinie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I sprawił król, że srebro było w Jerozolimie jak kamienie, a drewno cedrowe było jak sykomory w Szefeli – ze względu na wielką ilość.