Porównanie tłumaczeń Neh 10:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli ludy tej ziemi będą przynosiły towary i wszelkie ziarno w dzień szabatu,* aby je sprzedać, nie będziemy od nich kupowali ani w szabat, ani w dniu świętym. Zarzucimy też (obsiewanie pól co) siódmy rok oraz wszelki należny dług.** ***[*20 20:8-11; 50 5:12-15][**Lub: lichwę wszelkiej ręki, tj. procenty należne z tytułu umów potwierdzonych własnoręcznie, 160 10:32L.][***20 23:11; 30 25:1-7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto, jeśli ludy tej ziemi wystawią na sprzedaż w dniu szabatu jakiekolwiek towary lub zboże, nie będziemy ich od nich kupowali ani w szabat, ani w inne święta. Nie będziemy też obsiewali pól co siódmy rok i umorzymy wówczas wszelkie należne długi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustanowiliśmy sobie też zobowiązanie, że każdego roku będziemy dawać jedną trzecią sykla na służbę w domu naszego Boga;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Postanowiliśmy też między sobą prawo, abyśmy dawali po trzeciej części sykla na każdy rok na potrzebę domu Boga naszego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I postanowiemy nad sobą ustawy, że będziem dawać trzecią część sykla na rok na potrzebę domu Boga naszego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niniejszym podejmujemy też zobowiązania, że rocznie dawać będziemy jedną trzecią sykla na [potrzeby] kultu w domu Boga naszego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśli poganie tej ziemi będą wystawiali na sprzedaż towary, i różnorodne zboże w dzień sabatu, nie będziemy go od nich kupować w sabat lub w dzień święta; zrzekniemy się także plonów w każdym siódmym roku oraz długu od każdego dłużnika.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli ludy zamieszkujące tę ziemię będą przynosiły w dzień szabatu na sprzedaż towary czy jakiekolwiek zboże, to nie będziemy od nich kupowali w szabat ani w żaden święty dzień. A w siódmym roku nie będziemy żądali zwrotu od żadnego dłużnika.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nie będziemy nabywać w szabat bądź w dniu świątecznym towarów i wszelkiego zboża, które obcy mieszkańcy tej ziemi przywozić będą na sprzedaż w dzień szabatu; w każdym siódmym roku zrzekniemy się procentów i żądania zwrotu od dłużników;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli ludność tego kraju będzie w dzień szabatu przywoziła na sprzedaż towary lub wszelkiego rodzaju zboże, nie kupimy od niej nic ani w dzień szabatu, ani w święto; roku siódmego wyrzekamy się zysku [z ziemi] i nie będziemy żądali zwrotu żadnych długów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І народи землі, що приносять на продаж і на всяке діло, щоб продавати в день суботи, не купуватимемо в них в суботу і в святий день. І оставимо сьомий рік і діло всякої руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ustanowiliśmy też między sobą przykazanie, aby w każdy rok dawać po trzeciej części szekla na potrzebę Domu naszego Boga:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nałożyliśmy też na siebie przykazania, by każdy z nas oddawał co roku trzecią część sykla na służbę związaną z domem naszego Boga,