Porównanie tłumaczeń Hi 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale do mnie wkradło się słowo i moje ucho podchwyciło Jego szept*[*szept, ׁשֵמֶץ (szemets), hl, por. 220 26:14.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ja posłyszałem słowo, wyłowiłem uchem Jego szept
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto potajemnie doszło do mnie słowo i moje ucho usłyszało szept.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto doszło mię słowo potajemnie, i pojęło ucho moje cokolwiek z niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale do mnie rzeczone jest słowo skryte a jakoby ukradkiem przyjęło ucho moje żyły szeptania jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Doszło mnie tajemne słowo, jego szmer dosłyszało me ucho,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz mnie doszło potajemne słowo i moje ucho usłyszało jego szept.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przypadkowo usłyszałem pewne słowo, moje ucho uchwyciło jego brzmienie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ukradkiem doszło do mnie słowo, moje ucho uchwyciło szmer.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto ukradkiem doleciało do mnie słowo, cichy szmer jego pochwyciło ucho moje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А якщо було в твоїх словах якесь правдиве слово, нічого ж з цього зла не стрінуло б тебе. Як не прийме моє ухо від Нього надзвичайні речі?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Doszło mnie potajemne słowo, a me ucho zachwycił cichy szept.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mnie zaś ukradkiem przyniesiono słowo, a me ucho odebrało jego szept,