Porównanie tłumaczeń Ps 22:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zjedli* i pokłonili się przed Nim** wszyscy zasobni*** ziemi, Złożą pokłon wszyscy schodzący do prochu i (ten, kto) swej duszy nie zachował przy życiu.[*Zjedli, אָכְלּו (’achelu). Być może: אְַך לּו (’ach lu), czyli: O tak, z pewnością. W tym przyp. spój waw przed wyrażeniem: i pokłonili się należałoby uznać za skutek dit.][**570 2:10][***zasobni, ּדִׁשְנֵי (diszne). Być może: יׁשְנֵי (joszne), czyli: śpiący. Uwzględnienie możliwych wariantów mogłoby skutkować przekładem: O tak, z pewnością też pokłonią się przed Nim wszyscy śpiący w ziemi,/ Złożą pokłon wszyscy schodzący do prochu/ I każdy, kto swej duszy nie zachował przy życiu. Lub: O tak (...) prochu./ A ten, kto swej duszy nie zachował przy życiu, nasienie będzie Mu służyć.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nasyceni skłonili się przed Nim wszyscy możni ziemi, Złoży hołd każdy schodzący do prochu,[90] Który nie przedłużył życia swojej duszy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potomstwo będzie mu służyć i będzie poczytane Panu za pokolenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy bogaci ziemi będą jeść, i upadać przed nim, przed oblicznością jego kłaniać się będą wszyscy zstępujący w proch, i którzy duszy swej żywo zachować nie mogą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jedli i kłaniali się wszyscy tłuści ziemscy, przed oblicznością jego będą padać wszyscy, którzy zstępują w ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tylko Jemu oddadzą pokłon wszyscy, co śpią w ziemi, przed Nim zegną się wszyscy, którzy w proch zstępują. A moja dusza będzie żyła dla Niego,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko jemu oddawać będą cześć wszyscy możni ziemi, Padną przed nim na kolana wszyscy, którzy się w proch obracają, I nie mogą utrzymać się przy życiu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko Jemu oddadzą pokłon wszyscy możni ziemi, przed Jego obliczem zegną się wszyscy, którzy w proch się rozpadają. A moja dusza niech żyje dla Niego!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oddadzą cześć i pokłonią się wszyscy możnowładcy. Upadną przed Jego obliczem wszyscy, którzy zstępują do ziemi. A będę żyć dla Niego,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprawdę, Jemu cześć oddają wszyscy, którzy spoczywają w ziemi; przed Nim korzą się wszyscy, którzy zstępują do prochu [ziemskiego]. I ja także żyję dla Niego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jedzą, korząc się, wszyscy możni ziemi; przed Nim klękają wszyscy zstępujący w proch; ten, kto nie pożywił swej duszy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Służyć mu będzie potomstwo; o Jehowie głosić się będzie temu pokoleniu.