Porównanie tłumaczeń Prz 3:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH w mądrości posadowił ziemię, dzięki myśleniu ustanowił niebiosa,*[*230 104:24; 300 10:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN dzięki mądrości posadowił ziemię, Jego myśl dała początek niebu,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PAN mądrością ugruntował ziemię, roztropnością niebiosa utwierdził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan umocnił ziemię mądrością, niebiosa roztropnością utwierdził.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan mądrością ugruntował ziemię i rozumem stworzył niebiosa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN mądrością utwierdził ziemię, niebiosa umocnił rozumem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN w swej mądrości utwierdził ziemię, w swej roztropności umocnił niebiosa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe na mądrości ugruntował ziemię, rozumem utwierdził niebiosa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бог мудрістю оснував землю а небеса приготовив в розумності.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY ugruntował ziemię Mądrością, a niebiosa utrwalił rozwagą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa założył fundamenty ziemi mądrością. Mocno utwierdził niebiosa rozeznaniem.