Porównanie tłumaczeń Iz 63:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W całym ich ucisku nie (On) uciskał,* lecz anioł** Jego oblicza*** ich wybawił,**** w swojej miłości i w swojej litości On ich odkupił i podniósł ich, i nosił ich przez wszystkie dni zamierzchłe.[*nie (On) uciskał, wg ketiw צָר לֹא (lo’ tsar), pod. 1QIsa a : (1) był uciskany, wg qere לֹו צָר (lo tsar); (2) wg G: z całego ucisku. Nie wysłannik ani nie anioł, ale On sam, Pan, wybawił ich przez miłość dla nich i oszczędził ich On sam, wykupił ich, podniósł ich i dźwigał ich przez wszystkie dni (tego) wieku, ἐκ πάσης θλίψεως οὐ πρέσβυς οὐδὲ ἄγγελος ἀλλ᾽ αὐτὸς κύριος ἔσωσεν αὐτοὺς διὰ τὸ ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ φείδεσθαι αὐτῶν αὐτὸς ἐλυτρώσατο αὐτοὺς καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς καὶ ὕψωσεν αὐτοὺς πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ αἰῶνος. G odczytuje צר jako ציר , wysłannik.][**290 31:1-9; 290 37:14-38; 290 40:31][***50 28:47-48][****lecz anioł Jego oblicza, ּומַלְאְַךּפָנָיו : wokalizując מַלְאְָך (jako status abs.) mielibyśmy: lecz anioł, Jego oblicze ich wybawiło.]