Porównanie tłumaczeń Kpł 10:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto nie wniesiono (części) jej krwi do wnętrza (miejsca) świętego!* Należało ją spożyć w (miejscu) świętym, tak jak przykazałem.[*30 4:7; 30 6:30]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jej krwi nie wniesiono do wnętrza miejsca świętego! Należało ją spożyć w miejscu świętym, tak jak wam przykazałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto jej krwi nie wniesiono do wnętrza miejsca świętego. Powinniście byli ją jeść na miejscu świętym, jak nakazałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto, nie jest wniesiona krew jego wewnątrz do świątnicy; mieliście go jeść w świątnicy, jakom rozkazał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zwłaszcza iż ze krwie jej nie wniesiono do świątnice, a mieliście ją jeść w świątnicy, jako mi przykazano?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Krew jej nie była wniesiona do Miejsca Świętego, winniście więc byli ją spożyć w Miejscu Świętym, jak nakazałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszak krew z niej nie została wniesiona do wnętrza świątyni; powinniście byli spożyć ją w świątyni, jak nakazałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto jej krew nie została wniesiona do Miejsca Świętego. Powinniście byli spożyć ją w Miejscu Świętym tak, jak poleciłem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto krew zwierzęcia ofiarnego nie została wniesiona do miejsca świętego! Wy natomiast mieliście obowiązek spożyć mięso tej ofiary w miejscu poświęconym, bo tak zostało mi nakazane”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli nie wniesiono krwi tej ofiary do miejsca Świętego, do środka, to powinniście byli [przynajmniej] spożyć ofiarę na miejscu Świętym, jak mi to polecono!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale krew [zwierzęcia przybliżonego w oddaniu nie musiała być] przyniesiona do wnętrza świętego miejsca, [w którym to przypadku rzeczywiście waszą powinnością byłoby oddanie spalić], więc było waszym obowiązkiem zjeść je w świętym [miejscu, mimo że jesteście w żałobie], jak ja przykazałem! [Czy może opryskaliście krwią oddania, gdy jesteście w żałobie i w ten sposób unieważniliście oddanie powodując konieczność spalenia go?]
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо не внесено його крови до святого. Перед лицем всередині їстимете його на святім місці, так як заповів мені Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto jej krew nie została wniesiona do świętego miejsca, do wnętrza; nadto mieliście ją jeść w świętym miejscu; tak, jak mi rozkazano.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto jego krwi nie wniesiono do świętego miejsca. Powinniście byli zjeść go w świętym miejscu, tak jak mi nakazano”.