Porównanie tłumaczeń Kpł 12:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przemów do synów Izraela tak: Jeśli kobieta pocznie* i urodzi chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni; jak w dniach miesięcznej słabości** *** będzie nieczysta.[*Lub: posieje, תַזְרִיעַ (tazria‘), wyda nasienie, zob. 10 1:11-12; wg PS: została zasiana, תִּזָרַע ; pod. G: została zasiana, ἐὰν σπερματισθῇ.][**miesięczna słabość, נִּדַתּדְֹותָּה , hl.][***30 15:19-24]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekaż synom Izraela: Jeśli kobieta pocznie[94] i urodzi chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni, podobnie jak w dniach comiesięcznej słabości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedz synom Izraela: Jeśli kobieta pocznie i urodzi chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni; jak w dniach jej odłączenia z powodu swej miesięcznej słabości, będzie nieczysta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz: Niewiasta, która by poczęła i urodziła mężczyznę, nieczysta będzie przez siedem dni: według dni, których odłączona bywa dla choroby swej, nieczysta będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mów synom Izraelowym i rzeczesz do nich: Niewiasta, jeśli przyjąwszy nasienie porodzi mężczyznę, nieczystą będzie przez siedm dni, według dni odłączenia miesięcznej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedz Izraelitom: Jeżeli kobieta zaszła w ciążę i urodziła chłopca, pozostanie przez siedem dni nieczysta, tak samo jak podczas stanu nieczystości spowodowanego przez miesięczne krwawienie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedz synom izraelskim tak: Jeżeli kobieta zajdzie w ciążę i urodzi chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni; tak samo jak w dniach krwawienia miesięcznego będzie nieczystą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz Izraelitom: Kobieta, która poczęła i urodziła chłopca, pozostanie przez siedem dni nieczysta, podobnie jak jest nieczysta w dniach miesięcznego krwawienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Mów do Izraelitów: «Jeżeli jakaś kobieta zaszła w ciążę i urodziła chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni, tak jak jest nieczysta w okresie miesiączki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- powiedz tak synom Izraela: Kobieta, która poczęła i urodziła chłopca, będzie nieczysta przez siedem dni - podobnie jak bywa nieczysta w okresie swojej miesięcznej słabości.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przemów do synów Jisraela: Kobieta, która zajdzie w ciążę i urodzi chłopca [albo poroni], będzie rytualnie skażona przez siedem dni. Będzie rytualnie skażona, tak samo jak podczas dni jej odłączenia z powodu [miesięcznej] słabości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скажи синам ізраїльським і скажеш до них: Жінка, яка лиш зачне і вродить чоловічого роду, і нечистою буде сім днів, за днями відлучення кровотечі її нечистою буде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak powiesz synom Israela: Niewiasta, która wydała płód i urodziła chłopca będzie nieczystą przez siedem dni; będzie nieczystą tak, jak w dni wydzielania swojej słabości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powiedz synom Izraela, mówiąc: ʼJeżeli kobieta pocznie potomka i urodzi dziecko płci męskiej, będzie nieczysta przez siedem dni; będzie nieczysta, tak jak w dniach nieczystości, gdy miesiączkuje.