Porównanie tłumaczeń Kpł 24:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ułożysz je przed JHWH w dwóch rzędach, po sześć w rzędzie, na czystym* stole.**[*Lub: (1) oczyszczonym; (2) pokrytym czystym (złotem) (?).][**20 25:30]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie ułożysz je przed PANEM w dwóch rzędach, po sześć w rzędzie, na czystym[214] stole.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem ułożysz je w dwóch rzędach, po sześć w każdym rzędzie, na czystym stole przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem położysz je dwiema rzędami, sześć w rzędzie jednym na stole czystym przed obliczem Pańskiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
z których po sześci jeden przeciw drugiemu na stole przeczystym przed PANEM położysz
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem ułożysz je w dwa stosy, po sześć w każdym stosie, na czystym stole przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ułożysz je w dwóch rzędach, po sześć w rzędzie, na szczerozłotym stole przed Panem;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem ułożysz je w dwóch rzędach, po sześć w każdym rzędzie, na stole z czystego złota przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem ułożysz je w dwóch rzędach na stole z czystego złota przed PANEM, po sześć w każdym rzędzie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem ułóż je w dwóch warstwach, po sześć w [jednej] warstwie, na stole ze szczerego [złota] przed Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I położysz je w dwóch rzędach, po sześć w każdym rzędzie, na stole z czystego [złota] przed Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І покладете їх в два ряди, шість хлібів в один ряд, на чистій трапезі перед Господом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I ułożysz je przed obliczem WIEKUISTEGO w dwa rzędy, po sześć w rzędzie, na szczerozłotym stole.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ułożysz je w dwa stosy, po sześć w stosie, na stole ze szczerego złota przed Jehową.