Porównanie tłumaczeń Kpł 3:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i położy swą rękę na jej głowie, i zarżnie* ją przed namiotem spotkania, a synowie Aarona** obleją jej krwią ołtarz dookoła.[*Wg G: zarżną, σφάξουσιν αὐτὸ ἔναντι κυρίου.][**PS dod.: kapłani, pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
położy rękę na jej głowie i złoży[22] ją w ofierze przed namiotem spotkania. Synowie Aarona[23] zaś pokropią jej krwią ołtarz dookoła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Położy rękę na jej głowie i zabije ją przed Namiotem Zgromadzenia. I synowie Aarona pokropią jej krwią ołtarz dokoła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I położy rękę swoję na głowę jej, i zabije ją przed namiotem zgromadzenia, i wyleją synowie Aaronowi krew jej na wierzch ołtarza w około.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
położy rękę swą na jej głowę i ofiaruje ją w weszciu przybytku świadectwa, i wyleją synowie Aaronowi krew jej wkoło ołtarza. ,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Położy rękę na jej głowie i zabije ją przed Namiotem Spotkania. Synowie Aarona pokropią jej krwią ołtarz dokoła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Położy rękę na jej głowie i zarżnie ją przed Namiotem Zgromadzenia, a synowie Aarona pokropią krwią jej ołtarz dookoła,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
położy rękę na jej głowie i zabije ją przed Namiotem Spotkania. Synowie Aarona pokropią jej krwią ołtarz dokoła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
położy rękę na jej głowie i zabije ją przed Namiotem Spotkania, a synowie Aarona jej krwią skropią wokoło ołtarz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ma położyć rękę na jej głowie. Potem zabije ją przed Namiotem Zjednoczenia, a synowie Aarona pokropią jej krwią ołtarz dookoła.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Uciśnie rękami jej głowę i zarżnie ją przed Namiotem Wyznaczonych Czasów, a synowie Aharona opryskają jej krwią ołtarz dookoła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і покладе руки на голову його. І заріжуть його перед Господом при дверях шатра свідчення, і священики, сини Аарона, вилиють кров на жертівник довкруги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
po czym położy swoją rękę na jej głowie i zarżną ją przed Przybytkiem Zboru; a synowie Ahrona pokropią jej krwią wokoło ofiarnicę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I położy rękę na jej głowie, i należy ją zarżnąć przed namiotem spotkania; a synowie Aarona pokropią jej krwią ołtarz dookoła.