Porównanie tłumaczeń Ez 34:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja sam będę pasł moje owce i Ja sam zapewniał im odpoczynek – oświadczenie Pana JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja sam będę pasł moje owce i Ja im zapewnię odpoczynek — oświadcza Wszechmocny PAN. —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja sam będę pasł moje owce i sprawię, że położą się, mówi Pan BÓG.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ja sam paść będę owce moje, i Ja im poczynię legowiska, mówi panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ja będę pasł owce moje a ja im dam leżeć, mówi PAN Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja sam będę pasł moje owce i Ja sam będę je układał na legowisku - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja sam będę pasł moje owce i Ja sam ułożę je na ich legowisku - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja będę pasł Moje owce. Ja będę je prowadził na legowisko – wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja sam będę pasł moje owce. Ja też będę je prowadził na legowisko - wyrocznia PANA BOGA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja będę pasł moją trzodę i Ja będę ją pędził na leże - wyrocznia Pana, Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я пастиму моїх овець і я дам їм спочинок, і вони впізнають, що Я Господь. Так говорить Господь:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja sam będę pasterzył Mojej trzodzie i Ja sam dam im się wylegiwać – mówi Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼ ”Ja sam będę pasł moje owce i ją sam dam im się położyć” – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy.