Porównanie tłumaczeń Ez 34:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja, JHWH, będę ich Bogiem, a mój sługa Dawid będzie księciem wśród nich – Ja, PAN, (tak) postanowiłem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja, PAN, będę ich Bogiem, a mój sługa Dawid będzie wśród nich panującym — Ja, PAN, tak postanowiłem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja, PAN, będę ich Bogiem, a mój sługa Dawid będzie księciem pośród nich. Ja, PAN, to powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Ja Pan będę im Bogiem, a sługa mój Dawid książęciem w pośrodku nich, Ja Pan mówiłem to.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja, PAN, będę im Bogiem, a sługa mój Dawid książęciem w pośrzodku ich: Ja, PAN, mówiłem!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Ja, Pan, będę ich Bogiem, sługa zaś mój, Dawid, będzie władcą pośród nich. Ja, Pan, to powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Ja, Pan, będę ich Bogiem, a mój sługa Dawid będzie księciem wśród nich - Ja, Pan, to powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja, Pan, będę dla nich Bogiem, a Mój sługa Dawid będzie wśród nich księciem. Ja, PAN, powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja, PAN, będę ich Bogiem, a mój sługa, Dawid, będzie pośród nich księciem. Ja, PAN, to powiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja Jahwe, będę ich Bogiem, a sługa mój Dawid będzie wśród nich księciem. Ja, Jahwe, powiedziałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я Господь буду їм за Бога, і Давид володарем посеред них. Я Господь сказав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Ja, WIEKUISTY, będę im Bogiem, a Mój sługa Dawid będzie wśród nich przywódcą; Ja, WIEKUISTY, to wypowiedziałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ja, Jehowa, będę ich Bogiem, a mój sługa Dawid – naczelnikiem pośród nich. Ja, Jehowa, rzekłem.