Porównanie tłumaczeń Ez 40:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A wewnątrz bramy były zwężające się okna* do wnęk i w kierunku ich pilastrów, zewsząd dokoła, i podobnie było w przysionku – i okna** były zewsząd dokoła wewnątrz, a na pilastrze – palmy.***[*Lub: (1) wnęki okienne; (2) wąskie okna.][**przysionku – i okna, em. za BHS, ּמֹו חַּלֹונֹות ־ לְאֵלַ ; wg MT: przysionkach – i okna, לַּמֹות ־ לָאֵ (la’elammot). Pod. notacja pojawia się w dalszej części rozdziału.][***110 6:29]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
We wszystkich ścianach bramy znajdowały się wnęki okienne. Zwężały się one do środka zarówno na tylnych ścianach wnęk, jak i na bocznych ścianach pilastrów. Podobnie było w przysionku. We wszystkich jego ścianach były wnęki okienne, a na licu pilastrów wyryte były, dla ozdoby, palmy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Były też wąskie okna we wnękach, przy filarach wewnątrz bramy dokoła, a także przy przedsionkach. Dokoła od wewnątrz były okna, a na filarach były palmy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Okna też pochodziste były w komorach, i nad podwojami ich wewnątrz bramy zewsząd w około, także też i w przysionkach, a na oknach zewsząd w około wewnątrz, i na podwojach były palmy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I okna pochodziste w komorach i w czołach ich, które były wewnątrz bramy zewsząd wokoło; takież też były w przysionkach okna wokoło wewnątrz, a przed czołami malowanie palm.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I okratowane okna były dokoła przy wnękach oraz przy ich filarach ku wnętrzu, i tak samo były okna dokoła przedsionka ku wnętrzu, a na filarach były ozdoby w kształcie palm z jednej i z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A w bramie były okna w ramach kamiennych dokoła, osadzone ukośnie ku dołowi we wnękach i ich filarach, a tak samo przysionek miał okna dokoła od wewnątrz, a na filarach były palmy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Okratowane okna były we wnękach i przy filarach od wewnątrz bramy dookoła. Także przedsionki miały okna od wewnątrz dookoła. A na filarze były palmy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W bramie we wnękach i przy filarach po obu stronach znajdowały się okratowane okna. Także przedsionki miały dookoła okna od wewnątrz. Filary były ozdobione rzeźbionymi palmami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W niszach i na filarach od strony wewnętrznej bramy wszędzie wokoło były okratowane okna. Tak samo przedsionek od strony wewnętrznej miał okna wszędzie dokoła. Na [każdym] filarze były palmy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сховані вікна в покоях і в еламі всередині брами довкруги двору, так само і в еламів вікна всередині довкруги, і на еламі пальми звідси і звідти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Brama miała też dokoła okratowane okna, w strażnicach i ich pilastrach po stronie wewnętrznej; tak samo przedsionki miały z zewnątrz, dokoła okna; a na pilastrach były palmy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I były okna ze zwężającymi się ramami do wartowni oraz do ich pilastrów ku wnętrzu bramy, dookoła, i tak było w sieniach. Okna zaś były dookoła ku wnętrzu, a na pilastrach były wizerunki palmy.