Porównanie tłumaczeń Ez 40:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A od lica bramy wejścia* do lica bramy przysionka wewnętrznego – pięćdziesiąt łokci.[*wejście, wg ketiw אִיתֹון (’iton); wg qere יאִתֹון (j’iton): hl, wgłębienie (?), (ślepe) okno (?).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wracając do bramy, to od jej lica na zewnętrz murów do jej lica po stronie przysionka wewnętrznego było pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A od fasady bramy wejściowej do fasady przedsionka wewnątrz bramy było pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A od przodku bramy, gdzie się wchodzi do przodku przysionka bramy wnętrznej, było pięćdziesięt łokci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przed obliczem bramy, która przychodziła aż do oblicza przysionka bramy wnętrznej, pięćdziesiąt łokiet.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Od strony przedniej wejścia przez bramę do przedniej strony bramy ku środkowi: pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A od przodu bramy u wejścia aż do końca wewnętrznego przysionka bramy było pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od fasady bramy wejściowej do fasady przedsionka wewnątrz bramy: pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od fasady bramy wejściowej do fasady przedsionka wewnątrz bramy: pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Od fasady bramy wejściowej aż do fasady przedsionka wewnątrz bramy było pięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І притвір брами зі зовні до притвору елама всередині брами, пятдесять ліктів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś od frontu bramy wschodniej, do frontu przybudówki bramy wewnętrznej – pięćdziesiąt łokci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A od przedniej strony bramy wejściowej do przedniej strony portyku bramy wewnętrznej było pięćdziesiąt łokci.