Porównanie tłumaczeń Ez 40:48

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem zaprowadził mnie do przedsionka świątyni* i zmierzył pilastry przedsionka: pięć łokci z jednej i pięć łokci z drugiej (strony); a szerokość bramy mierzyła czternaście łokci, a pilastry bramy przedsionka trzy łokcie z jednej i trzy łokcie z drugiej (strony).**[*110 6:3][**Za G, czternaście łokci, a pilastry bramy przedsionka, πηχῶν δέκα τεσσάρων, καὶ ἐπωμίδες τῆς θύρας, וְכִתְפֹות הַּׁשַעַר אַרְּבַע עֶׂשְרֵי אַּמָה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem zaprowadził mnie do przedsionka świątyni i zmierzył jego pilastry. Miały one po pięć łokci grubości z jednej i z drugiej strony. Szerokość bramy świątynnej wynosiła czternaście łokci, a pilastry bramy przedsionka mierzyły po trzy łokcie z jednej i z drugiej strony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wprowadził mnie do przedsionka domu i zmierzył filary przedsionka: pięć łokci z jednej i pięć łokci z drugiej strony. Szerokość bramy wynosiła trzy łokcie z jednej i trzy łokcie z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wwiódł mię potem do przysionka domu, i rozmierzył podwoje przysionka na pięć łokci z jednej, a na pięć łokci z drugiej strony; szerz zasię bramy była na trzy łokcie z jednej, a na trzy łokcie z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wwiódł mię do przysionku kościelnego, a wymierzył przysionek pięć łokci stąd a pięć łokci zonąd; a szerokość bramy trzy łokcie stąd a trzy łokcie zonąd.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem wprowadził mnie do przedsionka świątyni i zmierzył filar przedsionka: pięć łokci z jednej i pięć łokci z drugiej strony; brama była szeroka na czternaście łokci, a boki bramy miały trzy łokcie z jednej strony i trzy łokcie z drugiej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zaprowadził mnie do przedsionka świątyni i zmierzył filary przedsionka, pięć łokci z jednej i pięć łokci z drugiej strony; a szerokość bramy wynosiła czternaście łokci, a boczne ściany bramy trzy łokcie z jednej i z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wprowadził mnie do przedsionka świątyni. Zmierzył filary przedsionka: mierzyły pięć łokci z jednej i pięć łokci z drugiej strony. Szerokość wejścia wynosiła czternaście łokci. Boki wejścia miały szerokość trzech łokci z jednej i trzech łokci z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie wprowadził mnie do przedsionka świątyni i zmierzył jego filary: miały po pięć łokci z jednej i drugiej strony. Szerokość wejścia wynosiła czternaście łokci. Boczne ściany wejścia miały po trzy łokcie z obu stron.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Następnie] wprowadził mię do przedsionka Świątyni. Zmierzył filary przedsionka; pięć łokci [miał ten, który stał] z jednej [strony], i pięć łokci [ten] z drugiej strony. Szerokość wejścia wynosiła czternaście łokci; boczne [ściany] wejścia miały trzy łokcie z jednej i trzy łokcie z drugiej strony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він ввів мене до еламу дому. І він виміряв стовп еламу пять ліктів довжина звідси, і пять ліктів звідти, і ширина дверей чотирнадцять ліктів, і бокові часті дверей еламу три лікті звідси і три лікті звідти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem poprowadził mnie do przybudówki Przybytku i zmierzył pilastry przedsionka – pięć łokci po tej stronie oraz pięć łokci po przeciwległej stronie. Zaś szerokość bramy to trzy łokcie z tej i trzy łokcie z przeciwległej strony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wprowadził mnie do portyku domu, i zmierzył pilaster portyku: pięć łokci z jednej strony i pięć łokci z drugiej strony. A szerokość bramy wynosiła trzy łokcie z jednej strony i trzy łokcie z drugiej strony.