Porównanie tłumaczeń Ez 48:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będzie (ona) dla nich jako danina z daniny tej ziemi, święte świętych, do granicy Lewitów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obszar ten więc będzie stanowił dla nich szczególny dar w obrębie szczególnego daru, największą świętość, a rozciągać się będzie aż do granic terytoriów Lewitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I ten święty dział z ofiar tej ziemi będzie rzeczą najświętszą obok granicy Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie dział ich ofiarowany z ofiary onej ziemi, rzecz najświętsza, przy granicy Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą ich pierwociny z pierwocin ziemie święte świętych, przy granicy Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
należeć będzie dział zastrzeżony z wyodrębnionego działu ziemi, jako wielka świętość, obok działu lewitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będzie to należało do nich jako danina z daniny kraju, jako najświętszy dział obok działu Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
do nich będzie należał dar z daru kraju, najświętszy, obok obszaru lewitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego do nich będzie należał dział z najświętszej części kraju, obok działu lewitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
do nich będzie należała danina z [tej części] daniny kraju, która jest najświętsza, obok posiadłości Lewitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і буде їм первоплід, даний з первоплодів землі, святе святих від околиць левітів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem będzie im to rodzajem daniny przy granicy Lewitów, z oddzielonej daniny ziemi, jako przenajświętsze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będą mieć daninę z daniny kraju jako coś szczególnie świętego, na granicy Lewitów.