Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
lecz ja z głosem podzięki* złożę Ci ofiarę,** spełnię, co ślubowałem.*** **** Wybawienie jest u JHWH!***** ******[*Może chodzić o pieśni dziękczynienia, 390 2:10 L.][**350 14:2 ; 650 13:15 ][***Podobna myśl: 230 22:25-26 ;230 50:14-15 ;230 56:12 ;230 69:29-33 ;230 71:14-16 , 22-24;230 86:12-13 ;230 116:12-19 .][****230 50:14 ; 230 116:17-18 ][*****30 25:48 ; 50 1:17 ; 90 17:47 ; 300 32:7-8 .][******230 62:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN rozkazał tej rybie, a ona wypluła Jonasza na brzeg.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ja z głosem dziękczynienia ofiarować ci będę, com ślubował, spełnię; od Pana jest obfite wybawienie. I rozkazał Pan onej rybie, a wyrzuciła Jonasza na brzeg.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale ja głosem chwały ofiarować tobie będę: comkolwiek ślubił, oddam za zdrowie PANU.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz ja pragnę ci złożyć ofiarę z głośnym dziękczynieniem, spełnię, co ślubowałem. U Pana jest wybawienie. Wtedy Pan rozkazał rybie, a ta wypluła Jonasza na ląd.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja zaś z dziękczynieniem złożę Ci ofiarę, wypełnię śluby, które Ci złożyłem. Zbawienie jest w rękach PANA!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja zaś wśród pieśni dziękczynnych chcę złożyć Ci ofiarę i spełnić, com ślubował. U Jahwe jest wybawienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja jednak będę ci ofiarował przy głośnym dziękczynieniu; co ślubowałem – spełnię. Ratunek nadchodzi od WIEKUISTEGO!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po pewnym czasie Jehowa nakazał rybie i ta wypluła Jonasza na suchy ląd.