Porównanie tłumaczeń Jo 2:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do posad gór* zstąpiłem. Ziemia?** Jej zasuwy*** za mną – na zawsze.**** Lecz wywiodłeś z dołu***** moje życie,****** ******* JHWH, Boże mój.[*posady gór, wyrażenie to pojawia się też w Syr 16:19.][**ziemia, אֶרֶץ (erets), zwykle odnosi się do ziemi, ale w tym wypadku chodzi o świat podziemny (np.: 220 10:21, 22; 230 139:15; 290 26:19;290 44:23). Mamy tu do czynienia z paralelą do ak. irsitu stosowanego w wyrażeniu: kraj, z którego nie ma powrotu (ww. 2, 6; 220 38:17; 230 107:18), 390 2:7L.][***zasuwy : 20 36:31-34; 70 16:3; 110 4:13; 410 3:3; 230 107:16;230 147:13; 290 45:1-2.][****230 7:15;230 30:3;230 103:4; 330 19:3-4, 8.][*****z dołu G.][******Wg 4QXII g : Lecz wywiodłeś z dołu moje życie duszy mojej, ותעל משחת ח֯ יֿ י נפשי , 390 2:7L.][*******230 40:3; 230 103:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zstąpiłem do podstaw gór. Zatrzasnęły się za mną rygle ziemi — na zawsze. Lecz wyciągnąłeś z przepaści moje życie, PANIE, Boże mój.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy moja dusza we mnie omdlewała, wspomniałem na PANA, a moja modlitwa przyszła do ciebie, do twej świętej świątyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zstąpiłem aż do spodku gór, ziemia się zaworami swemi zawarła nademną na wieki; tyś jednak wywiódł z dołu żywot mój, o Panie, Boże mój!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do spodku gór zstąpiłem, zawory ziemskie zamknęły mię na wieki: i wywiedziesz z skazy żywot mój, PANIE Boże mój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy gasło we mnie życie, wspomniałem Pana, a modlitwa moja dotarła do Ciebie, do Twego świętego przybytku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zstąpiłem do stóp gór, zawory ziemi na zawsze się za mną zamknęły. Lecz Ty wydobyłeś z przepaści moje życie, Panie, Boże mój.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zstąpiłem do fundamentów gór, w głąb ziemi, a jej zamki zatrzasnęły się za mną na zawsze, ale Ty wyciągnąłeś mnie z dołu, PANIE, mój Boże.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zstąpiłem aż do korzeni gór i w głąb ziemi, a ona zamknęła się nade mną na zawsze. Lecz Ty żywego wydobędziesz mnie z grobu, PANIE, mój Boże.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zstąpiłem do samych fundamentów gór, do krainy, której zawory zamknęły się za mną na zawsze. Jednak Ty, Jahwe, Boże mój, wywiodłeś mnie żywego z otchłani podziemnej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я зійшов до землі, в якої її засуви - вічні засуви, і хай підніметься зітління мого життя, мій Господи Боже.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zszedłem aż do posad gór; ziemia – jej zawory zamknęły się nade mną na wieki. Ale Ty wyprowadziłeś z otchłani mą duszę, WIEKUISTY, mój Boże!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy moja duszą we mnie omdlewała, wspomniałem na Jehowę. Wtedy moja modlitwa doszła do ciebie, do twej świętej świątyni.