Porównanie tłumaczeń Jo 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy uchodziła ze mnie moja dusza,* wspomniałem JHWH** – i moja modlitwa dotarła do Ciebie, do Twojego świętego przybytku.*** ****[*uchodziła ze mnie moja dusza : cz uchodzić, הִתְעַּטֵף (hit‘attef) opisuje: (1) umieranie (310 2:12); (2) utratę świadomości (230 107:5); (3) utratę nadziei na przetrwanie nieszczęścia (230 77:4;230 142:4;230 143:4).][**wspomnienie takie ozn.: (1) przywołanie w pamięci; (2) zawołanie, por. ak. cz zikaru, nazwać, wspomnieć. Idiom: wspomniałem JHWH, ozn. tu wezwanie Go na pomoc (50 8:18-19; 230 42:6-8; 290 64:4-5; 450 10:9).][***Podobne modlitwy: 140 30:27; 230 77:3;230 142:3;230 143:4-5.][****230 18:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy uchodziła już ze mnie dusza, zwróciłem się do PANA — i moja modlitwa dotarła do Ciebie, do Twojego świętego przybytku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci, którzy trzymają się próżnych marności, pozbawiają się miłosierdzia;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy ustawała we mnie dusza moja, wspomniałem na Pana; modlitwa moja przyszła do ciebie, do świętego kościoła twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy była ściśniona we mnie dusza moja, wspomniałem na PANA; aby przyszła do ciebie modlitwa moja, do kościoła twego świętego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czciciele marnych bożków opuszczają Łaskawego dla nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy ustawało we mnie życie, wspomniałem na Pana; i tak doszła moja modlitwa do ciebie, do twojego świętego przybytku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy gasło we mnie życie, wspomniałem PANA, a moja modlitwa doszła do Ciebie, do Twojej świętej świątyni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy gasło me życie, wspomniałem na PANA, a moja modlitwa dotarła do Ciebie, do Twojej świątyni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy życie we mnie ustawało, wspomniałem na Jahwe, a modlitwa moja dotarła do Ciebie, do Twego świętego Przybytku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли в мені заникала моя душа я згадав Господа, і хай до Тебе зайде моя молитва, до твого святого храму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy zwątpiła we mnie ma dusza, wspomniałem na WIEKUISTEGO, a ma modlitwa doszła do Ciebie, do Twojego świętego Przybytku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ci, którzy zważają na bożki nieprawdy, odstępują od swojej lojalnej życzliwości.