Porównanie tłumaczeń Lb 29:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Złożycie wtedy, jako ofiarę całopalną dla JHWH, przyjemną woń, jednego młodego cielca, jednego barana (i) siedem rocznych baranków – mają być (one) u was bez skazy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Złożycie wtedy jako ofiarę całopalną dla PANA, jako miłą woń, jednego młodego cielca, jednego barana i siedem rocznych baranków nie mających skazy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I złożycie PANU całopalenie, na miłą woń, jednego młodego cielca, jednego barana i siedem rocznych baranków. Mają być bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A będziecie ofiarowali całopalenie Panu ku wdzięcznej wonności: cielca młodego jednego, barana jednego, baranków rocznych siedem; zupełni niech wam będą;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ofiarujecie całopalenie PANU na wonność przewdzięczną, cielca z stada jednego, barana jednego, baranków rocznych bez zmazy siedmi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na ofiarę całopalną macie złożyć, jako woń miłą Panu, młodego cielca, barana i siedem jednorocznych jagniąt, wszystkie one będą bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I złożycie na ofiarę całopalną, woń przyjemną dla Pana, jednego cielca, jednego barana, siedem rocznych jagniąt, a mają być u was bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na ofiarę całopalną, jako miłą woń dla PANA, powinniście złożyć: cielca, barana i siedmioro rocznych jagniąt. Zwierzęta mają być bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na ofiarę całopalną, jako miłą woń dla PANA, złożycie młodego cielca, barana i siedem rocznych jagniąt. Wszystkie one mają być bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jako [ofiarę] przyjemnej woni całopalenia dla Jahwe złożycie jednego młodego cielca, jednego barana i siedem rocznych baranków, a wybierzcie je bez skazy!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I przybliżycie oddanie wstępujące [ola] dla Boga, na kojący zapach, jednego młodego byka, jednego barana i siedem młodych baranów, pierwszorocznych, będą doskonałe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І принесете цілопалення на милий запах Господеві, жертовні дари: одне теля з волів, одного барана, сім однолітних ягнят, будуть у вас без вади.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A będziecie przynosić całopalenie dla WIEKUISTEGO na przyjemny zapach: Jednego młodego cielca, jednego barana i siedem rocznych jagniąt; niech będą u was zdrowe.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I złożycie jako całopalenie dla Jehowy, jako kojącą woń, jednego młodego byka, jednego barana, siedem jednorocznych baranków. Mają być zdrowe, według waszej oceny.