Porównanie tłumaczeń Lb 29:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A na ich ofiarę z pokarmów (złożycie) najlepszą (pszenną) mąkę rozczynioną oliwą: trzy dziesiąte (efy) na cielca, dwie dziesiąte efy na jednego barana,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na ich ofiarę z pokarmów złożycie najlepszą pszenną mąkę rozczynioną oliwą, w następującej ilości: trzy dziesiąte efy na cielca, dwie dziesiąte na barana
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ich ofiarą pokarmową z mąki pszennej zmieszanej z oliwą będzie: trzy dziesiąte efy na cielca, dwie dziesiąte na barana;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A na ofiarę śniedną ich z pszennej mąki nagniecionej z oliwą: trzy dziesiąte części do każdego cielca, dwie zaś dziesiąte części do każdego barana;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a na obiatę ich białej mąki, oliwą rozczynionej, trzy dziesiąte części do cielca każdego, dwie dziesiąte do barana,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie należącą do tego ofiarę pokarmową: najczystszą mąkę zaprawioną oliwą, a mianowicie trzy dziesiąte [efy] na cielca, dwie dziesiąte na każdego barana
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A na ich ofiarę z pokarmów trzy dziesiąte efy przedniej mąki zaczynionej oliwą na cielca, dwie dziesiąte efy na jednego barana,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Złożycie także przypisaną im ofiarę pokarmową – najczystszą mąkę zaczynioną oliwą – trzy dziesiąte efy na cielca, dwie dziesiąte na barana
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Razem z nią złożycie ofiarę pokarmową z najlepszej mąki rozczynionej z oliwą: trzy dziesiąte efy mąki na cielca, dwie dziesiąte na barana
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do tego ofiarę z pokarmów: trzy dziesiąte [efy] wyborowej mąki zagniecionej z oliwą na cielca, dwie dziesiąte na barana,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ich [towarzyszące] oddania hołdownicze [mincha] będą z wybornej mąki zmieszanej z oliwą, trzy dziesiąte części [efy] na każdego byka, dwie dziesiąte na barana,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Їхня жертва: пшенична мука замісена в олії, три десятини одному теляті, і дві десятини одному баранові,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A do tego na ofiarę z pokarmów: Trzy dziesiąte efy przedniej mąki na cielca, dwie dziesiąte na barana,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jako ich ofiarę zbożową z wybornej mąki nasączonej oliwą – trzy dziesiąte miary na byka, dwie dziesiąte miary na jednego barana;