Porównanie tłumaczeń Pwt 11:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzisiaj (wy) znacie – lecz nie wasi synowie, którzy nie poznali i którzy nie widzieli karcenia JHWH, waszego Boga – Jego wielkość, Jego* mocną rękę i** Jego wyciągnięte ramię[*Wg wielu ZMM (50 11:2L.) PS: i Jego, וְאת ; pod. G: καὶ τὴν χεῖρα.][**Wg PS: ואת .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzisiaj wy już wiecie, jak PAN, wasz Bóg, potrafi skarcić. Nie wiedzą o tym jednak wasi synowie, nie poznali oni tego i nie zdążyli zobaczyć. Wy znacie Jego wielkość, Jego mocną rękę i Jego wyciągnięte ramię!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A poznajcie dziś (bo nie mówię do waszych synów, którzy nie znali i nie widzieli karania PANA, waszego Boga) jego wielkość, jego potężną rękę i jego wyciągnięte ramię;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A poznajcie dziś(bo nie mówię do synów waszych, którzy nie znali, ani widzieli karania Pana, Boga waszego); wielmożność jego, rękę jego mocną, i ramię jego wyciągnione;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poznajcie dziś, czego nie znają synowie waszy, którzy nie widzieli kary PANA Boga waszego, wielkości jego i mocnej ręki, i ramienia wyciągnionego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy poznaliście je dzisiaj, a nie dzieci wasze, które nie znały i nie widziały pouczenia Pana, Boga waszego, Jego wielkości, Jego mocnej ręki i wyciągniętego ramienia,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dzisiaj wy znacie - lecz nie wasi synowie, którzy tego nie poznali i nie widzieli - karanie Pana, Boga waszego, jego wielkość, jego możną rękę i jego wyciągnięte ramię,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy dowiadujecie się tego dzisiaj, a nie wasze dzieci, które nie znały i nie widziały pouczenia PANA, waszego Boga, Jego wielkości, mocnej ręki i wyciągniętego ramienia,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zrozumcie to dzisiaj! Nie mówię przecież do waszych dzieci, które ani nie zaznały, ani nie doświadczyły karcenia PANA, waszego Boga. To wy widzieliście Jego wielkość, mocną rękę i wzniesione ramię,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Macie sobie to dziś uświadomić, że ja nie [przemawiam] do waszych synów, którzy nie doświadczyli osobiście i nie widzieli pouczeń Jahwe, waszego Boga, ani Jego wielkości, Jego przemożnej ręki i wzniesionego [w gniewie] ramienia,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Uświadomcie sobie, [że ja nie mówię] dzisiaj o waszych synach, którzy ani nie znali, ani nie widzieli pouczenia Boga, twojego Boga, [nie doświadczyli] Jego silnej ręki i wyciągniętego ramienia,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сьогодні пізнаєте ви, що не ваші діти, які не знають ані не бачили напоумлення Господа Бога твого і його величні діла і сильну руку і високе рамено
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A dzisiaj poznajcie gdyż nie przemawiam do waszych synów, którzy nie poznali i nie widzieli karcenia WIEKUISTEGO, waszego Boga Jego wielkość, Jego przemożną rękę i Jego podniesione ramię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wy dzisiaj dobrze wiecie (bo nie zwracam się do waszych synów, którzy nie poznali i którzy nie widzieli skarcenia od Jehowy, waszego Boga, jego wielkości, jego silnej ręki i jego wyciągniętego ramienia