Porównanie tłumaczeń 1Tm 6:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Walcz dobry bój wiary chwyć się wiecznego życia do którego i zostałeś wezwany i wyznałeś dobre wyznanie przed licznych świadków
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Staczaj szlachetny bój wiary,* uchwyć się życia wiecznego, do którego zostałeś wezwany** – i potwierdziłeś (to) pięknym wyznaniem wobec licznych świadków.[*530 9:25-26; 560 6:11-12; 610 1:18; 620 4:7][**520 8:30; 560 1:18; 620 1:9; 670 5:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Walcz piękną walkę* wiary, chwyć się wiecznego życia, do którego zostałeś powołany i przyznałeś piękne przyznanie** przed licznymi świadkami. [* "walcz piękną walkę" - figura etymologica.] [** "przyznałeś piękne przyznanie" - figura etymologica.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Walcz dobry bój wiary chwyć się wiecznego życia do którego i zostałeś wezwany i wyznałeś dobre wyznanie przed licznych świadków
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Staczaj dobry bój wiary. Uchwyć się życia wiecznego; do niego masz powołanie, co potwierdziłeś pięknym wyznaniem wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Staczaj dobrą walkę wiary, uchwyć się życia wiecznego, do którego też zostałeś powołany i o którym złożyłeś dobre wyznanie wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bojuj on dobry bój wiary, chwyć się żywota wiecznego, do któregoś też powołany, i wyznałeś dobre wyznanie przed wieloma świadkami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bojuj dobry bój wiary, dostępuj żywota wiecznego, do którego jesteś wezwan, i wyznałeś dobre wyznanie przed wielą świadków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Walcz w dobrych zawodach o wiarę, zdobywaj życie wieczne: do niego zostałeś powołany i [o nim] złożyłeś dobre wyznanie wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Staczaj dobry bój wiary, uchwyć się żywota wiecznego, do którego też zostałeś powołany i złożyłeś dobre wyznanie wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Walcz zgodnie z wiarą, osiągnij życie wieczne, do którego zostałeś powołany i o którym złożyłeś dobre świadectwo wobec licznych świadków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Podejmij piękną walkę o wiarę! Zdobywaj życie wieczne, do którego zostałeś powołany! Złożyłeś przecież uroczyste wyznanie wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tocz szlachetny bój wiary, zdobywaj życie wieczne, do którego zostałeś powołany i na które przystałeś w owym pięknym wyznaniu przy wielu świadkach.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Stawaj do słusznej walki pod znakiem wiary, sięgaj po nagrodę wiecznego życia; jesteś przecież do tego powołany, co słusznie potwierdziłeś przy wielu świadkach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stawaj dzielnie w zawodach - w zawodach wiary. Zdobądź życie wieczne, do którego zostałeś powołany i wyznałeś uroczyście swą wiarę wobec wielu świadków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Борися добрим подвигом віри, лови вічне життя, до якого ти був покликаний, склавши добре визнання перед багатьма свідками.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Walcz piękny bój wiary, uchwyć się życia wiecznego, do którego zostałeś powołany i złożyłeś szlachetne wyznanie przed wieloma świadkami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Staczaj dobry bój wiary, uchwyć się życia wiecznego, do którego zostałeś powołany, kiedy tak dobrze zaświadczyłeś o swej wierze w obliczu wielu świadków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Walcz w szlachetnej walce o wiarę, mocno się uchwyć życia wiecznego, do którego zostałeś powołany i o którym złożyłeś wspaniałe publiczne wyznanie wobec wielu świadków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dzielnie walcz o Bożą sprawę. Mocno trzymaj się obietnicy dotyczącej wiecznego życia, do którego powołał cię Bóg i o którym tak przekonująco mówiłeś w obecności wielu świadków.