Porównanie tłumaczeń 1Sm 19:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dawid tymczasem uciekł i ocalał, przyszedł do Samuela do Ramy i doniósł o wszystkim, co uczynił mu Saul. Potem poszedł, on i Samuel, i zamieszkali w siedzibie proroków.*[*w siedzibie proroków, wg ketiw : ּבְנְוָיֹת ; wg qere : ּבְנָיֹות , lub: (1) do Newajot l. do Najot; (2) w Najot; (3) w siedzibie pasterskiej, 90 19:18L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid tymczasem umknął i przyszedł do Samuela do Ramy. Opowiedział mu o tym, jak postąpił z nim Saul. Potem on i Samuel udali się do siedziby proroków[159] i tam się zatrzymali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid uciekł więc i ocalał, następnie przybył do Samuela, do Rama, i opowiedział mu wszystko, co Saul mu uczynił. Potem wraz z Samuelem poszli do Najot i tam zamieszkali.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak Dawid uciekłszy uszedł, a przyszedł do Samuela, do Ramaty, i oznajmił mu wszystko, co mu czynił Saul. Poszedł tedy on i Samuel, a mieszkali w Najot.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Dawid, uciekszy, zachowan jest i przyszedł do Samuela do Ramata, i oznajmił mu wszystko, co mu uczynił Saul. I poszli on i Samuel, i mieszkali w Najot.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uratowawszy się ucieczką, Dawid przybył do Samuela w Rama i opowiedział mu wszystko, co mu uczynił Saul; następnie udał się z Samuelem do Najot, gdzie zamieszkali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Dawid uciekł i ocalał, przybył do Samuela do Ramy i opowiedział mu wszystko, jak z nim postąpił Saul. Potem poszedł wraz z Samuelem i zamieszkali w osiedlu prorockim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób Dawid uciekł i się uratował. Potem przybył do Samuela do Ramy i opowiedział mu wszystko, co zrobił mu Saul. Następnie wraz z Samuelem wyruszył do Najot, gdzie się zatrzymali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid tymczasem schronił się w bezpiecznym miejscu. Potem przybył do Samuela, do Ramy i opowiedział mu, jak Saul z nim postąpił. Wtedy obaj wyruszyli w drogę i zatrzymali się w Najot.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dawid zaś po swej ucieczce i ocaleniu udał się do Samuela do Rama i opowiedział mu wszystko o tym, jak postąpił z nim Saul. [Potem] poszedł z Samuelem do Najot i zamieszkali tam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид втік і спасся і приходить до Самуїла до Арматема і сповіщає йому все, що йому вчинив Саул, і пішов Давид і Самуїл і сіли в Наваті в Рамі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy Dawid uciekł, uszedł i przybył do Samuela, do Ramath, po czym opowiedział mu wszystko, co mu Saul uczynił. Potem odszedł wraz z Samuelem i zamieszkali w Najoth.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dawid zaś zbiegł i uszedł cało, i przybył do Samuela do Ramy. I opowiedział mu wszystko, co mu uczynił Saul. Potem on i Samuel odeszli i zamieszkali w Najot.