Porównanie tłumaczeń Rdz 17:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się, gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, że ukazał się Abramowi JHWH i powiedział do niego: Ja jestem Bóg Wszechmocny,* ** przechadzaj się przed moim obliczem*** **** i bądź nienaganny.*****[*Bóg Wszechmocny, אֵל ׁשַּדַי (’el szaddaj), przetłumaczone tak zgodnie z tradycją zapoczątkowaną przez Hieronima. Co do tłumaczenia Bóg Niezawisły (l. Suwerenny) oraz zn. wyrażenia, zob. 10 17:1L.][**10 28:3; 10 35:11; 10 43:14; 10 48:3][***przechadzaj się przed moim obliczem, הִתְהַּלְֵך לְפָנַי : idiom: żyj w bliskości ze Mną, zob. 10 17:18.][****10 5:22; 10 6:9; 90 2:30; 90 12:2][*****Lub: doskonały.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się PAN i powiedział do niego: Ja jestem Bogiem Wszechmocnym, żyj blisko Mnie[58] i bądź nienaganny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, PAN ukazał się Abramowi i powiedział do niego: Ja jestem Bogiem Wszechmogącym. Chodź przed moim obliczem i bądź doskonały.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy już było Abramowi dziewięćdziesiąt lat i dziewięć lat, ukazał się Pan Abramowi, i rzekł do niego: Jam jest Bóg Wszechmogący; chodź przed obliczem mojem, a bądź doskonały.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaczym gdy dziewiącidziesiąt i dziewiąci lat być począł, ukazał mu się PAN i rzekł do niego: Jam Bóg wszechmogący: chodź przede mną a bądź doskonały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się Pan i rzekł do niego: Jam jest Bóg Wszechmogący. Służ Mi i bądź nieskazitelny,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał się Pan Abramowi i rzekł do niego: Jam jest Bóg Wszechmogący, trwaj w społeczności ze mną i bądź doskonały!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się PAN i powiedział: Ja jestem Bóg Wszechmogący. Żyj świadomy Mojej obecności i bądź doskonały.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się PAN i powiedział: „Ja jestem Bogiem Wszechmocnym. Żyj ze Mną w zażyłości i bądź bez skazy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Abram liczył dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał mu się Jahwe i powiedział do niego: - Jam jest Bóg Wszechmogący. Postępuj zawsze według mojej woli i bądź doskonały.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Gdy] Awram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, Bóg objawił się Awramowi i powiedział do niego: Ja jestem Bóg Wszechmogący; chodź przede Mną i bądź doskonały.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Було ж Аврамові девятдесять девять літ, і зявився Господь Аврамові і сказав йому: Я є Бог твій. Добре вгоди передімною і будь непорочним,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, ukazał się Abramowi WIEKUISTY oraz do niego powiedział: Ja jestem Bóg Wszechpotężny, chodź przede mną oraz bądź nieskazitelny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy Abram miał dziewięćdziesiąt dziewięć lat, Abramowi ukazał się Jehowa i rzekł do niego: ”Jam jest Bóg Wszechmocny. Chodź przede mną i okaż się nienaganny.