Porównanie tłumaczeń Rdz 21:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego nazwano to miejsce Beer-Szeba, ponieważ tam obaj złożyli przysięgę.*[*10 26:33]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ponieważ złożyli tam sobie przysięgę, miejscu temu nadano nazwę Beer-Szeba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego nazwano to miejsce Beer-Szeba, bo tam obaj sobie przysięgli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego nazwano miejsce ono Beerseba; albowiem tam obaj przysięgli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dlatego nazwano miejsce ono Bersabee: iż tam oba przysięgli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego nazwano tę miejscowość Beer-Szeba, ponieważ tam obaj złożyli przysięgę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego nazwano to miejsce Beer-Szeba, ponieważ tam obaj złożyli przysięgę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego miejsce to nazwano Beer-Szeba, gdyż obaj złożyli tam przysięgę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego nazwano to miejsce Beer-Szeba, bo tam obaj sobie przysięgli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego właśnie nazwano ową miejscowość Beerszeba: tam bowiem obaj złożyli przysięgę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Dlatego to miejsce nazwano Beer Szewa, bo obaj złożyli tam przysięgę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Задля цього назвав імя того місця: Криниця клятви, бо там клялися оба.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego to miejsce nazwano Beer–Szeba, gdyż obaj tam przysięgli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego nazwał to miejsce Beer-Szeba, gdyż tam obaj złożyli przysięgę.