Porównanie tłumaczeń 2Krl 25:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Resztę zaś ludu, która pozostała w mieście, i zbiegów, którzy przeszli do króla Babilonu, oraz resztę pospólstwa* Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, uprowadził.[*pospólstwa, הָמֹון , lub: tłumu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nebuzaradan zaś, dowódca straży przybocznej, uprowadził resztę ludu, która pozostała w mieście, zbiegów, którzy przeszli do króla Babilonu, oraz resztę prostego ludu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Resztę ludu, która pozostała w mieście, zbiegów, którzy przeszli do króla Babilonu, oraz resztę pospólstwa Nebuzaradan, dowódca gwardii, uprowadził do niewoli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ostatek ludu, który był został w mieście, i zbiegi, którzy byli zbiegli do króla Babilońskiego, i inne pospólstwo, przeniósł Nabuzardan, hetman żołnierski.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ostatek ludu, który był w mieście został, i zbiegi, którzy byli zbiegli do króla Babilońskiego, i inne pospólstwo, przeniósł Nabuzardan hetman wojska.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Resztę zaś ludności, która pozostała w mieście, i zbiegów, którzy przeszli do króla babilońskiego, oraz pozostały tłum Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, uprowadził na wygnanie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Resztę ludu zaś, która jeszcze pozostała w mieście, i tych, którzy zbiegli do króla babilońskiego oraz resztę pospólstwa uprowadził Nebuzaradan, dowódca gwardii przybocznej do niewoli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dowódca straży przybocznej, Nebuzaradan, uprowadził resztę ludności, która pozostała w mieście, i zbiegów, którzy uciekli do króla babilońskiego oraz resztę tłumu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Resztę zaś mieszkańców miasta wraz z tymi, którzy poddali się królowi babilońskiemu, oraz pozostałą ludność dowódca gwardii Nebuzaradan uprowadził na wygnanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nebuzaradan, dowódca gwardii, uprowadził ostatek ludu, który ocalał w mieście, zbiegów, którzy uciekli do króla babilońskiego, i resztę pospólstwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І остаток народу, що остався в місті, і відступників, які пішли до царя Вавилону, і осталий нарід переніс Навузардан архімаґер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ostatek ludu, który pozostał w mieście zarówno zbiegów, którzy uciekli do babilońskiego króla, jak i ostatek tłumu – naczelnik straży przybocznej Nebuzaradan uprowadził.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Resztę zaś ludu, która pozostała w mieście, oraz zbiegów, którzy przeszli do króla Babilonu, jak również resztę tłumu Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, uprowadził na wygnanie.