Porównanie tłumaczeń 2Krn 13:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie powinniście wiedzieć, że JHWH, Bóg Izraela, Dawidowi dał władzę nad Izraelem na wieki – jemu i jego synom (na mocy) przymierza soli?* **[*przymierza soli, ּבְרִית מֶלַח , idiom: trwałego przymierza, zob. 40 18:19.][**40 18:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy nie wiecie, że na mocy trwałego przymierza[90] PAN, Bóg Izraela, dał Dawidowi i jego potomkom władzę nad Izraelem na wieki?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie powinniście wiedzieć, że PAN, Bóg Izraela, dał Dawidowi panowanie nad Izraelem na wieki — jemu i jego synom — przymierzem soli?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali wam nie należy wiedzieć, że Pan, Bóg Izraelski, dał królestwo Dawidowi nad Izraelem na wieki, onemu i synom jego przymierzem trwałem?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aza nie wiecie, iż PAN Bóg Izraelski podał królestwo Dawidowi nad Izraelem na wieki, jemu i synom jego przymierzem soli?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie wiecie, że Pan, Bóg Izraela, dał panowanie nad Izraelem, i to na wieki, Dawidowi, jemu i jego potomkom na mocy nierozerwalnego przymierza?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie powinniście wiedzieć, że Pan, Bóg Izraela, oddał władzę królewską nad Izraelem po wszystkie czasy Dawidowi i jego potomkom na podstawie trwałego przymierza?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie wiecie, że PAN, Bóg Izraela, dał na wieki panowanie nad Izraelem Dawidowi, jemu i jego potomkom, zawierając z nimi przymierze soli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy nie wiecie, że PAN, Bóg Izraela, wiecznym przymierzem przekazał władzę nad Izraelem Dawidowi i jego potomkom po wieczne czasy?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czyż nie powinniście pamiętać, że Jahwe, Bóg Izraela, wieczystym przymierzem zapewnił Dawidowi i jego potomkom panowanie nad Izraelem?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не вам знати, що Господь Бог Ізраїля дав царство Давидові над Ізраїлем на віки і його синам завіт соли?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy wy nie wiecie, że WIEKUISTY, Bóg Israela, dał Dawidowi na wieki panowanie nad Israelem; na podstawie trwałego przymierza jemu oraz jego potomkom?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż nie powinniście wiedzieć, że Jehowa, Bóg Izraela, po czas niezmierzony dał królestwo nad Izraelem Dawidowi – jemu i jego synom – na mocy przymierza soli?