Porównanie tłumaczeń 2Krn 2:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A oto drwalom i pracującym przy wyrębie drzew przekażę mieloną* pszenicę dla twoich sług, dwadzieścia tysięcy korów,** i jęczmień, dwadzieścia tysięcy korów,*** i dwadzieścia tysięcy batów wina,**** i dwadzieścia tysięcy batów oliwy.*****[*mieloną, מַּכֹות : lub: łamaną; wg 110 5:11 jako wyżywienie, מַּכֹלֶת .][**Tj. 8.000.000 l.][***Tj. 8.000.000 l.][****Tj. 400.000 l.][*****Tj. 400.000 l.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoim drwalom oraz innymi pracującym przy wyrębie drzew prześlę dwadzieścia tysięcy korów[11] mielonej[12] pszenicy, dwadzieścia tysięcy korów[13] jęczmienia, dwadzieścia tysięcy batów wina[14] i dwadzieścia tysięcy batów oliwy.[15]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby przygotowali mi jak najwięcej drzewa. Dom bowiem, który chcę zbudować, ma być nad podziw wielki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby mi wygotowali drzewa co najwięcej; bo dom, który ja budować chcę, wielki ma być na podziw.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby mi co najwięcej drzewa wygotowali. Bo dom, który chcę budować, barzo wielki jest i sławny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby przygotować mi drewno w wielkiej ilości, albowiem dom, który ja buduję, będzie wielki i budzący podziw.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Otóż dla drwali tych, którzy będą ścinać drzewa, przeznaczam na wyżywienie tych twoich sług dwadzieścia tysięcy korców pszenicy w ziarnie, dwadzieścia tysięcy korców jęczmienia, dwadzieścia tysięcy wiader wina i dwadzieścia tysięcy baryłek oliwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A oto dla drwali tnących drzewa dla twoich sług daję dwadzieścia tysięcy kor wymłóconej pszenicy, dwadzieścia tysięcy kor jęczmienia, dwadzieścia tysięcy bat wina i dwadzieścia tysięcy bat oliwy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na wyżywienie dla drwali, twoich poddanych, którzy będą wycinać drzewa, przeznaczam dwadzieścia tysięcy kor pszenicy, dwadzieścia tysięcy kor jęczmienia, dwadzieścia tysięcy bat wina i dwadzieścia tysięcy bat oliwy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na wyżywienie dla robotników, sług twoich, którzy będą ścinać drzewo, przeznaczam 12 000 kor wymłóconej pszenicy, 20 000 kor jęczmienia, 20 000 bat wina i podobnież 20 000 bat oliwy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось робітникам, що ріжуть дерево, дав я на їжу зерно, на їжу твоїм рабам, двадцять тисяч мірок і двадцять тисяч мірок ячменю і двадцять тисяч мірок вина і двадцять тисяч мірок олії.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
aby mi przygotować jak najwięcej drzewa; bo dom, który ja buduję, ma być wielki oraz niezwykły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
by przygotowano mi dużo drewna, gdyż dom, który buduję, będzie wielki, i to zdumiewająco.