Porównanie tłumaczeń Neh 9:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powstali na stopniu (przeznaczonym) dla Lewitów: Jeszua, Bani,* Kadmiel, Szebaniasz, Buni, Szerebiasz, Bani i Kenani – i wołali donośnym głosem do JHWH, swojego Boga,[*G odczytuje to imię jako: synowie, υἱοὶ (Kadmiela); wg BHS: Binuj, ּבִּנּוי , 160 9:4L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na stopniu przeznaczonym dla Lewitów stanęli: Jeszua, Bani,[47] Kadmiel, Szebaniasz, Buni, Szerebiasz, Bani i Kenani i donośnie wołali do PANA, swojego Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem na podwyższeniu dla Lewitów stanęli: Jeszua, Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani i Kenani i wołali donośnym głosem do PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem stanęli na stopniach Lewitów Jesua i Bani, Kadmiel, Sebanijasz, Bunni, Serebijasz, Bani, Chenani, a wołali głosem wielkim do Pana Boga swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A powstali na stopniu Lewitów Jozue i Bani, i Cedmihel, Sabania, Bonni, Sarebias, Bani i Chanani i wołali głosem wielkim do PANA Boga swego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A na podwyższeniu lewitów stanęli: Jozue, Binnuj, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani, Kenani i głośno wołali do Pana, Boga swego;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem na stopniu przeznaczonym dla Lewitów stanęli: Jeszua, Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani i Kenani i wołali donośnym głosem do Pana, swojego Boga,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na podwyższeniu lewitów stanęli: Jozue, Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani, Kenani – i głośno wołali do PANA, swego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na podwyższeniu dla lewitów stanęli: Jozue, Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani i Kenani i wołali donośnym głosem do PANA Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jozue, Bani, Kadmiel, Szebanja, Bunni, Szerebja, Bani i Kenani wstąpili na podwyższenie dla lewitów i głośno wołali do Jahwe, Boga swojego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І на ступні стали з левітів Ісус і сини Кадміїла, Сехенія син Саравія, сини Хананія і закричали великим голосом до їхнього Господа Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś na stopniach Lewitów stanęli: Jeszua, Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Buni, Szerebiasz, Bani, Kenani, oraz wołali wielkim głosem do WIEKUISTEGO, swojego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na podium dla Lewitów stanęli Jeszua i Bani, Kadmiel, Szebaniasz, Bunni, Szerebiasz, Bani oraz Kenani i zawołali donośnym głosem do Jehowy, swego Boga.