Porównanie tłumaczeń Hi 28:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie można odważyć (za nią) złota z Ofiru, drogocennego onyksu* lub szafiru.[*onyks, ׁשֹהַם (szoham) lub: chryzopraz, beryl, zob. 130 29:2.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie da się odważyć za nią złota z Ofiru, szafiru ani drogocennego onyksu.[74]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie może być oszacowana za złoto Ofir, ani za Onychyn drogi, ani za Safir.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzie porównana z nakrapianemi farbami Indyjskimi ani z kamieniem sardonychem nadroższym abo z safirem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie zrównoważy jej złoto z Ofiru ani rzadki onyks czy szafir.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie można za nią zapłacić złotem Ofiru ani drogocennym onyksem lub szafirem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie można jej porównać ze złotem z Ofiru, z drogocennym onyksem ani z szafirem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie da się jej porównać do kosztownego onyksu i szafiru.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie można jej porównać ze złotem z Ofiru ani z kosztownym onyksem, ani szafirem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І не прирівняється вона до золота Офіра, до дорогоцінного ониха і сапфіра.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie zrównoważy jej złoto Ofiru, ani kosztowny beryl, lub szafir.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie można za nią zapłacić złotem z Ofiru, rzadkim onyksem i szafirem.