Porównanie tłumaczeń Hi 28:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie kroczą po niej dumne bestie,* nie paraduje po niej lew.[*dumne bestie, ּבְנֵי־ׁשָחַץ (bene-szachats), hl 2, zob. to wyrażenie w 220 41:2, 6: idiom: synowie dumy (בְנֵי־ׁשָחַץ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie kroczą po niej dumne bestie, nie paraduje tamtędy lew.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie depczą po niej zwierzęta srogie, ani lew przeszedł przez nię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie deptali jej synowie kramarscy ani przeszła po niej lwica.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie dojdzie tam dumne zwierzę, nawet i lew tam nie dotrze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta, nie stąpa po niej lew.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie chodzą po niej dzikie zwierzęta, nie stąpa po niej lew.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie chodzą po nich dzikie zwierzęta, nawet lew nie kroczy tamtędy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie depczą po niej dzikie zwierzęta, nawet lew po niej nie stąpał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не потоптали її сини хвальків, не прийшов на неї лев.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie kroczą po niej młode bestie, ani nie stąpa po niej stary lew.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie udeptały jej majestatyczne dzikie zwierzęta, nie stąpał po niej młody lew.