Porównanie tłumaczeń Hi 33:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zlituje się* nad nim, i powie: Wybaw go od zejścia do grobu, znalazłem okup,**[*zlituje się : Bóg lub anioł-pośrednik.][**230 49:8-10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
zlituje się[93] nad nim i powie: Wybaw go od zejścia do grobu, znalazłem okup,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zlituje się nad nim i powie: Wybaw go od zejścia do dołu, bo znalazłem okup.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się nad nim Bóg zmiłuje, a rzecze: Wybaw go, aby nie zstępował do grobu, bom znalazł ubłaganie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
smiłuje się nad nim i rzecze: Wybaw go, aby nie zstąpił do skażenia: nalazłem, w czym mu mam być miłościw.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
zlituje się nad nim i powie: Uwolnij od zejścia do grobu, za niego okup znalazłem -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zmiłuje się nad nim: Wybaw go od zejścia do grobu, otrzymałem zań okup,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zmiłuje się nad nim i powie: Wybaw go od zejścia do grobu, znalazłem okup,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i ogarnięty litością powie PANU: «Zachowaj go od zejścia do grobu, znalazłem okup za niego»,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i jeśli on zlituje się nad nim i powie: ”Zachowaj go od zejścia do grobu, znalazłem okup za niego”,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він пристане (до нього), щоб той не впав у смерть, а обновить його тіло, так як тинк на стіні, кості ж його наповнить кістяним мозгом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
jeśli Bóg się nad nim zmiłuje oraz powie: Otrzymałem okup; wybawiam, aby nie zstąpił do grobu –
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to okazuje mu łaskę i mówi: ʼZwolnij go od zejścia do dołu! Znalazłem okup! ʼ