Porównanie tłumaczeń Hi 7:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Moje ciało obleczone w robactwo* i grudę** prochu, moja skóra twardnieje*** i cieknie.****[*robactwo, רִּמָה (rimma h): być może termin med. od arab. ramaya, ozn. niegojące się rany.][**grudę, ּגּוׁש (gusz), hl, lub: krosty, wrzody, strupy.][***twardnieje, רָגַע (raga‘), hl, lub: nabrzmiewa.][****cieknie, מָאַס (ma’as), hl 2, por. 230 58:8, lub: ropieje.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Moje ciało? To psujące się rany,[22] jeden wielki wrzód i strup. Skóra mi się napina, pęka — i ropieje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moje ciało pokryte jest robactwem i strupami w prochu, moja skóra pęka i ropieje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obleczone jest ciało moje w robaki i w plugastwo z prochu; skóra moja popadała się, i rozsiadła się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ciało moje obleczone jest zgniłością i plugastwem prochu, skóra moja zeschła i pomarszczyła się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ciało moje okryte robactwem, strupami, skóra mi pęka i ropieje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Moje ciało przyoblekło robactwo i strup ziemisty, moja skóra pokryła się bliznami i znów ropieje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Moje ciało okryło się zgnilizną i prochem ziemi, a skóra stwardniała i pęka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Moje ciało pokrywa proch i robactwo, moja skóra rozkłada się i ropieje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Robactwo i wrzody pokrywają moje ciało, skóra moja pęka i ropieje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Моє ж тіло покривається гноєм червяків, вяну ж, обскрбуючи грудки землі від мого гною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Moje ciało przyobleka się w robactwo, w ziemską skorupę; moja skóra zabliźnia się i znów ropieje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ciało moje przyodziało się czerwiami i grudkami prochu; skóra moja pokryła się strupami i się rozpływa.