Porównanie tłumaczeń Hi 9:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy ziemia wydana jest w rękę bezbożnika, oblicze jej sędziów zakrywa – jeśli nie On, to kto?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy ziemia jest w mocy bezbożnika, oblicze jej sędziów zakrywa — bo jeśli nie On, to kto?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia została wydana w ręce niegodziwego. On zakrywa oblicze sędziów. A jeśli nie on, któż to czyni?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ziemia podana bywa w ręce niezbożnika, oblicze sędziów jej zakrywa. A jeźliż nie on, któż tedy inny jest, co to czyni?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ziemia dana jest w ręce niezbożnika, oblicze sędziów jej zakrywa, a jeśli nie on jest, któż tedy jest?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ziemia wydana w ręce grzesznika, jej sędziom zakrywa On oblicza. Jeśli nie On - to kto właściwie?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy ziemia wydana jest w ręce bezbożnika, On zakrywa oblicze jej sędziów; a jeżeli nie On, któż to czyni?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ziemię wydał w ręce bezbożnika, sędziom zakrywa oczy. Jeśli nie On, to kto?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy kraj dostaje się w ręce przewrotnych, On zasłania sędziom oczy. Bo jeśli nie On, to kto właściwie?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ziemię wydał w ręce przewrotnych, sędziom zasłania oblicza. Jeśli to nie On, to kto właściwie?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо вони передані в руки безбожних. Лиця судів її покриває. Якщо ж не Сам Він, хто це?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ziemia jest wydana w moc niegodziwych, wzrok jej sędziów też się zakrywa; jeśli On tego nie sprawia – to któż inny?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ziemia została wydana w rękę niegodziwca; zakrywa on oblicze jej sędziów. Jeśli nie, to któż?