Porównanie tłumaczeń Hi 9:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to lęk przebiega wszystkie me kości, wiem, że mnie nie uznasz niewinnym.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
wtedy lęk przenika mnie do szpiku kości, wiem bowiem, że nie uznasz mnie za niewinnego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy przerażają mnie wszystkie moje cierpienia, bo wiem, że nie uznasz mnie za niewinnego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się lękam wszystkich boleści moich, widząc, że mię z nich nie wypuścisz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obawiałem się wszytkich uczynków moich, wiedząc, że nie przepuszczasz grzeszącemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
drżę na myśl o cierpieniu, wiem, że od winy mnie nie uwolnisz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy drżę przed wszystkimi moimi cierpieniami, bo wiem, że nie uznasz mnie za niewinnego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wówczas lękam się wszystkich moich cierpień, gdyż wiem, że mnie od nich nie uwolnisz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
przeraża mnie nadmiar moich cierpień, gdyż wiem, że Ty nie uznasz mej niewinności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
zaraz przeraża mnie myśl o cierpieniach, bo wiem, że Ty mnie nie uznasz za niewinnego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Трясуся всіма членами тіла, бо знаю що не оставиш мене невинним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy lękam się wszystkich utrapień; bowiem wiem, że mi nie przepuści.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to boję się wszystkich swych boleści; wiem, że nie uznasz mnie za niewinnego.