Porównanie tłumaczeń Hi 9:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo On nie jest człowiekiem jak ja, bym Mu mógł odpowiedzieć, byśmy razem mogli stanąć przed sądem.*[*250 6:10; 300 49:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo On nie jest człowiekiem jak ja, bym rozmawiał z Nim jak równy z równym, byśmy razem mogli stanąć przed sądem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On bowiem nie jest człowiekiem jak ja, abym śmiał mu odpowiedzieć i abyśmy razem stanęli przed sądem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem on nie jest człowiekiem jako ja, abym mu śmiał odpowiedzieć, albo żebym z nim miał iść w prawo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo nie człowiekowi, który mnie podobny jest, odpowiadać będę, ani który by zarówno ze mną u sądu mógł być słuchan.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo On nie człowiek, by Mu odpowiedzieć: Razem się udajmy do sądu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo On nie jest człowiekiem jak ja, żebym mógł mu odpowiedzieć i żebyśmy mogli stanąć razem przed sądem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On nie jest jak ja człowiekiem, by Mu powiedzieć: Chodźmy razem do sądu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg bowiem nie jest człowiekiem jak ja, bym mógł powiedzieć: «Chodźmy razem do sądu!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bóg nie jest człowiekiem jak ja, abym mógł powiedzieć do Niego: ”Razem staniemy przed sądem”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Ти не є чоловіком, так як я, якому протиставитимуся, щоб ми разом прийшли на суд.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż On nie jest jak ja – człowiekiem, abym Mu mógł odpowiedzieć, byśmy razem stanęli do sądu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo on nie jest człowiekiem jak ja, bym mógł mu odpowiedzieć, byśmy mogli razem pójść do sądu.