Porównanie tłumaczeń Ps 106:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wody okryły ich ciemięzców – Nie pozostał ani jeden!*[*20 14:23-28; 20 15:4-5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ich ciemięzców przykryła woda — Nie pozostał ani jeden!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wody okryły ich ciemięzców, nie został ani jeden z nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W tem okryły wody tych, którzy ich ciążyli; nie został ani jeden z nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I okryła woda te, którzy ich ciążyli: jeden z nich nie został.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wody pokryły ich wrogów; ani jeden z nich nie pozostał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wody okryły ich ciemięzców, Ani jeden z nich się nie ostał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wody zalały ich ciemięzców, żaden z nich nie ocalał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Woda zalała ich prześladowców, ani jeden z nich nie ocalał.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wody przykryły ich ciemięzców, żaden z nich żywy nie został.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо огірчили божі слова і роздразнили раду Всевишнього,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a wody pokryły ich ciemięzców; ani jeden z nich nie pozostał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wody zakryły ich wrogów; żaden z nich nie pozostał.