Porównanie tłumaczeń Ps 107:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zamienił pustynię w stawy (pełne) wody, A ziemię suchą* w źródła wód.** ***[*A ziemię suchą MT G: ziemię suchą 4QPs f.][**źródła wód, מֹוצָא (motsa’) MT: źródła wód, מבוע (mabua‘) 4QPs f.][***290 41:18; 290 43:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale także pustynię zamienił w jeziora I suchą ziemię w źródła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pustynię zamienia w jezioro, a suchą ziemię w źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pustynie obraca w jeziora, a ziemię suchą w strumienie wód.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obrócił pustynią w jeziora wodne, a ziemię bezwodną w strumienie wodne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pustynię zamienił w zbiornik wody, a ziemię suchą w oazę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pustynię zamienił w zbiorniki wód, A ziemię suchą w źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pustynię zamienia w zbiornik wodny, wyschniętą ziemię w źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On zamienił pustynię w jeziora, ziemię bezwodną w zielone oazy
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz także pustynię w jezioro zamienił, a ziemię jałową w wód zdroje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On zamienia pustynie w jeziora, a suchą ziemię w źródła wód.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Obraca pustkowie w trzciniaste rozlewisko wód, a ziemię bezwodnej okolicy – w zdroje wód.