Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zamienił pustynię w stawy (pełne) wody, A ziemię suchą* w źródła wód.** ***[*A ziemię suchą MT G: ziemię suchą 4QPs f.][**źródła wód, מֹוצָא (motsa’) MT: źródła wód, מבוע (mabua‘) 4QPs f.][***290 41:18 ; 290 43:19 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pustynię zamienia w jezioro, a suchą ziemię w źródła wód.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Obrócił pustynią w jeziora wodne, a ziemię bezwodną w strumienie wodne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pustynię zamienił w zbiornik wody, a ziemię suchą w oazę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On zamienił pustynię w jeziora, ziemię bezwodną w zielone oazy
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz także pustynię w jezioro zamienił, a ziemię jałową w wód zdroje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On zamienia pustynie w jeziora, a suchą ziemię w źródła wód.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Obraca pustkowie w trzciniaste rozlewisko wód, a ziemię bezwodnej okolicy – w zdroje wód.