Porównanie tłumaczeń Ps 107:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Osadził tam głodnych* I założyli miasto** dla zamieszkania.[*głodnych, רְעֵבִים (re‘ewim) MT G: lud wielki, עם רב (‘am raw) 4QPs f.][**miasto MT G: miasta 4QPs f G Mss.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W niej osadził głodnych, A oni wybudowali tam miasto na mieszkanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I osadza tam głodnych, aby zakładali miasta do zamieszkania;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I osadza w nich głodnych, aby zakładali miasta ku mieszkaniu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I osadził tam łaknące i założyli miasto ku mieszkaniu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I tam osiedlił zgłodniałych, i założyli miasta zamieszkałe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Osadził tam głodnych I założyli miasto do zamieszkania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Osiedlił tam zgłodniałych, by założyli zamieszkane miasto.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i tam osadził zgłodniałych. Założyli miasto i w nim zamieszkali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Osiedlił tam zgłodniałych, i zbudowali miasto na mieszkanie,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Osadza tam zgłodniałych, by założyli miasto zamieszkania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I sprawia, że mieszkają tam głodni, tak iż zakładają miasto, by w nim zamieszkać.