Porównanie tłumaczeń Ps 46:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg w nim przebywa, nie będzie się ono chwiać, Bóg wspomoże je przed świtem.*[*230 18:14; 230 68:34; 360 4:16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Bóg w nim przebywa, nie grozi mu ruina, Bóg je wspomoże, zanim nadejdzie świt.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wzburzyły się narody, zachwiały się królestwa, on wydał swój głos i rozpłynęła się ziemia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone;poratuje go Bóg zaraz z poranku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg w pośrzodku jego, nie będzie poruszone, ratuje go Bóg rano na świtaniu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg jest w jego wnętrzu, więc się nie zachwieje; Bóg mu pomoże o brzasku poranka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg jest w nim, nie zachwieje się: Bóg wspomoże go przed świtem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg jest wewnątrz niego, więc się nie zachwieje, Bóg mu pomaga, gdy nadchodzi poranek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg w jego wnętrzu, by się nie zachwiało, Bóg je wspomoże o świcie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pośrodku niego jest Bóg - pozostanie niewzruszone; Bóg mu udzieli pomocy, gdy tylko poranek zaświta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бог пішов в оклику, Господь з голосом труби.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pośród niego jest Bóg, dlatego się nie zachwieje; Pan go ocali zanim zaświta poranek.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Narody się wzburzyły i królestwa zachwiały; wydał głos – zaczęła topnieć ziemia.