Porównanie tłumaczeń Ps 46:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podejdźcie, przyjrzyjcie się dziełom JHWH, Który dokonuje cudów na ziemi!*[*Lub: Którego dokonania budzą lęk na ziemi.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podejdźcie i przyjrzyjcie się działaniu PANA! Jak potężne cuda czyni On na ziemi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On kładzie kres wojnom aż po krańce ziemi, kruszy łuki i łamie włócznie, a rydwany pali ogniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pójdźcie, oglądajcie sprawy Pańskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pódźcie, a oglądajcie sprawy PANskie, jakie uczynił cuda na ziemi:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyjdźcie, zobaczcie dzieła Pana, dzieła zdumiewające, których dokonuje na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pójdźcie i zobaczcie dzieła Pana, Który czyni dziwne rzeczy na ziemi!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chodźcie, zobaczcie dzieła PANA, który dokonał zdumiewających rzeczy na ziemi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjdźcie, zobaczcie dzieła PANA, cuda, jakich dokonał na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pójdźcie a oglądajcie dzieła Jahwe, który szerzy przerażenie na ziemi!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бог зацарював над народами, Бог сидить на його святому престолі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pójdźcie, spójrzcie na działanie WIEKUISTEGO, który zrządził spustoszenia na ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sprawia, że wojny ustają aż po kraniec ziemi. Łamie łuk i kruszy włócznię, wozy pali w ogniu.