Porównanie tłumaczeń Ps 49:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo okup za ich duszę zbyt wysoki I nigdy go nie wystarczy,*[*470 16:26]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Okup za duszę jest na to zbyt wysoki, A nikt przecież nie posiada aż tak wiele,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby żył na wieki i nie doznał zniszczenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(Albowiem drogi jest okup duszy ich, i nie może się ostać na wieki.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i zapłaty odkupienia dusze swojej, i będzie pracował na wieki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
- jego życie jest zbyt kosztowne i nie zdarzy się to nigdy -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo okup za duszę jest zbyt drogi I nie wystarczy nigdy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo cena życia jest zbyt wysoka. Nie może się więc zdarzyć,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbyt cenne jest życie jego i nigdy mu na to nie starczy,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zbyt wysoka jest bowiem stawka za jego życie i zawsze będzie [miał] zbyt mało,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не прийму телят з дому твого, ані козлів з твоїх стад.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż kosztowny jest okup ich duszy, i nikt tego nigdy nie dokaże.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
aby mógł żyć dalej, na zawsze, i nie ujrzeć dołu.