Porównanie tłumaczeń Ps 60:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg przemówił w swojej świętości:* Z radością rozdzielę Szekem I podzielę dolinę Sukot.[*230 108:8; 370 4:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I Bóg w swej świętości przemówił: Z radością rozdzielę Sychem I podzielę dolinę Sukot.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moab moją misą do mycia, na Edom wrzucę mój but; Filisteo, wykrzykuj z mojego powodu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg ci mówił w świętobliwości swojej; przeto się rozweselę, rozdzielę Sychem, i dolinę Sukkotską pomierzę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bóg mówił w świątnicy swojej: Rozweselę się i będę dzielił Sychimę, i dolinę namiotów pomierzę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg przemówił w swojej świątyni : Będę się radował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg przemówił w świątyni swojej: Z radością rozdzielę Sychem I rozmierzę dolinę Sukkot.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg przemówił w swojej świątyni : Będę się radował, podzielę Sychem i wymierzę dolinę Sukkot.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg przemówił w swej świątyni: „Rozraduję się i rozdzielę Sychem, a Dolinę Sukkot wymierzę!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przemówił Bóg ze swej Świątyni: ”Z radością wielką podzielę Sychem i wymierzę dolinę Sukkot.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він на віки останеться перед Богом. Хто шукатиме милосердя і його правду?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg powiedział w Swojej świętości: Ucieszę się; podzielę Szechem, a dolinę Sukoth pomierzę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Moab jest moją misą do mycia. Na Edom rzucę swój sandał. Nad Filisteą zakrzyknę tryumfalnie”.