Porównanie tłumaczeń Ps 77:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spłynęły wodą obłoki, Chmury wydały głos – Tak, poleciały Twe strzały.*[*230 7:13-14; 230 18:15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spłynęły wodą obłoki, Chmury wydały głos. Tak! Posypały się Twoje strzały!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Huk twego grzmotu wśród obłoków, błyskawice oświetliły świat, ziemia poruszyła się i zatrzęsła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obłoki wydały powodzi; niebiosa wydały gromy, a strzały twoje tam i sam biegały.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wielkość szumu wód, obłoki głos wypuściły, ale i strzały twoje przechodzą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chmury wylały wody, wydały głos chmury i poleciały Twoje strzały.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obłoki spłynęły wodą, Chmury odezwały się grzmotem, A pioruny twoje latały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spłynęły wodami chmury, zagrzmiały obłoki, przecięły niebo Twoje błyskawice.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Deszczem spłynęły chmury, niebiosa swój głos wydały, raziły strzałami Twoimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obłoki wylały strugi wód, w chmurach rozległ się grzmot i ze wszystkich stron leciały Twoje strzały.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і випробували Бога в їхніх серцях, щоб просити їжу для їхніх душ,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powodzią rozlały się obłoki, dały odgłos chmury i przebiegały Twoje strzały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odgłos twego gromu brzmiał jak koła rydwanu; błyskawice oświetliły żyzną krainę; ziemia zadrżała i zaczęła się kołysać.